Перевод "Framer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Framer (фрэймо) :
fɹˈeɪmə

фрэймо транскрипция – 15 результатов перевода

I'll say I lost his address.
Now here's somebody-- your cousin Betsy, the poet/waitress/picture framer.
We can't cut family. They know about the wedding.
'орошо, € скажу что потер€л адрес
¬от еще-тво€ кузина, поэтесса, официантка, оформитель картин.
ћы не можем трогать родственников.
Скопировать
I don't know what to do- if I should frame them myself... - or maybe I should take them to somebody else.
- I, uh - I would take them to the framer.
- Yeah?
Поместить и в рамку, или может надо отнести их куда-то.
Я бы отнёс их в мастерскую.
- Да?
Скопировать
Mr. Zimmermann's... under a lot of pressure.
He's a good picture-framer... but no longer a competent restorer.
Reason?
У Циммермана проблемы. Он хороший рамщик.
Компетентный реставратор. Очень компетентный, поверьте.
- Почему?
Скопировать
That's new, isn't it?
Walter just got it back from the framer.
You first.
"то-то новое?
ƒа, "олтер только что получил из багетной.
—начала ты.
Скопировать
But Tim is not a dressmaker.
Or a framer.
Or a carpenter. Upholsterer.
Но Тим не костюмер.
И не багетчик.
Плотник, драпировщик.
Скопировать
Why do you want to know?
Your framer obviously didn't force their way in, so they either picked the lock or they have a key.
No.
Зачем вам это знать?
Те, кто вас подставили, очевидно, не вламывались силой, так что они либо вскрыли замок, либо у них был ключ.
Нет.
Скопировать
You can tell what that is all the way from here?
Don't you think it's time for us to tell Captain Gregson about the framer?
I think I would like to discuss it with the detective first.
Вы можете определить, что это на таком расстоянии?
Вы не думаете, что настало время нам рассказать капитан Грегсону о подставе?
Я думаю сначала обсудить это с детективом.
Скопировать
Well, when I crack this case,
I might just let you frame the headlines, framer.
Best way to find out for sure- call him.
Когда я раскрою это дело.
я возможно позволю сделать рамку для стать из газеты, рамочник.
Есть один способ узнать наверняка... Звони ему.
Скопировать
Must take after his mama.
Okay, framer, go in there and look for exit doors and side rooms, things like that. You got it?
And just act normal, all right?
Должно быть, в маму пошел.
Ну что, рамочник, пойдешь туда, проверишь все выходы, подсобки и все в таком духе.
И веди себя как обычно. Понял?
Скопировать
They give people a new start, new name, new place- mob informers and shit.
Yeah, you got the picture, framer.
They're the ones that set you up.
Когда людям дают новое имя, новую жизнь... разного рода информаторам из мафии.
Да, а ты соображаешь, рамочник.
Как и те, что тебя подставили.
Скопировать
So this Benedetto, what exactly does he do in your workshop, other than look handsome?
He's a framer for one of my latest commissions.
And you find no other uses for him?
Этот Бенедетто, чем именно он занимается в мастерской, кроме того, что красуется?
Он делает каркас для одного из моих последних заказов.
И других поручений для него не нашлось?
Скопировать
I-I-I was looking at this painting, and then--
This frame was constructed by Rembrandt's master framer who used wood from the acacia tree of Iusaaset
- The tree of life.
Я просто смотрел на картину и...
Эта рама была сделана багетчиком Рембрандта, который использовал акацию Иусата.
- Дерево жизни. - Очень хорошо.
Скопировать
The woman hacked off two of her fingers to frame someone else.
She's a framer.
To implicate Felicia, we'd need some evidence that she was actively trying to kill Paul.
Женщина отрезала себе два пальца, чтобы подставить человека.
Она преступница, которая говорит, что ничего не совершала.
Чтобы привлечь Фелицию, нам нужны доказательства, что она старалась убить Пола.
Скопировать
- [Bryan inhales deeply] [envelope rustles] Got this made 'cause I was so fucking proud of Chuck for pushing back.
to him It's Axe's settlement check, but I forgot to give it to him by the time it came back from the framer
I'm gonna leave it on his desk.
Я приготовил ему это, потому что чертовски гордился, как Чак на него надавил.
Это чек Акса, в рамках соглашения, но я забыл подарить его, к тому времени, как я поместил его в рамку, произошла вся эта история с Донни.
Хочу оставить его у него на столе.
Скопировать
- No!
- Incompetent framer screwed up again!
You want something done, you have to do it yourself.
- Нет!
- Этот неумелый багетчик снова напортачил!
Хочешь, чтобы что-то было сделано, делай это сам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Framer (фрэймо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Framer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэймо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение