Перевод "Concord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Concord (конкод) :
kəŋkˈɔːd

конкод транскрипция – 30 результатов перевода

With all the wealth and fame of Paris in attendance.
You'll want to look from the church across the Place de la Concord to the Chamber of Deputies where your
You cannot possibly understand what Paris means to those who grew up as I did in the Provinces.
Все богачи и знаменитости Парижа на твоей свадьбе.
А после ты хотел бы взглянуть через площадь Согласия на палату депутатов. В ней твое будущее.
Ты не представляешь, что значит Париж для таких, как я, провинциалов.
Скопировать
It's Crain's study.
"Concord."
Oh, his textile mills.
Это кабинет Крейна.
Конкорд.
Его текстильные фабрики.
Скопировать
His name was Hugh Crain.
A hundred and thirty years ago, towns like Concord and Manchester were the centre of American industry
That's where Crain made a fortune-- on the backs of workers in his textile mills.
Звали короля ХьЮ Крейн.
130 лет назад Конкорд и Манчестер были центром американской индустрии.
там Крейн и сколотил свое состояние руками рабочих текстильных фабрик.
Скопировать
A lot of my constituents.
I put the hammer to farms in Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson.
You guys got rogered but good.
Многих моих избирателей.
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
Вас поимели, но из благих намерений.
Скопировать
I' m ready.
Tonight, what began at the Commons in Concord, Massachusetts as an alliance of farmers and workers, of
My name is Josiah Bartlet and I accept your nomination for the presidency of the United States.
Я готов.
Сегодня то, что началось на собрании в Конкорде, Массачусетс, как союз фермеров и рабочих, сапожников и жестянщиков, политиков и студентов, жен и матерей, мужчин и юношей, известного 2 века спустя, как Америка!
Меня зовут Джозайя Бартлет, и я выдвигаю свою кандидатуру на пост президента Соединенных штатов.
Скопировать
-No.
Henry would go to Calvin Hilly in Concord and Calvin would give him a good deal on something reliable
Let me find out what you were to pay, and write a check for the difference.
- Нет.
Генри мог бы пойти к Кэлвину Хилли в Конкорд и Кэлвин дал бы ему хорошую цену на что-то надежное.
Давайте я узнаю сколько вы должны были заплатить на самом деле, и выпишу чек на разницу.
Скопировать
I don't want to quarrel before I join our forefathers.
Let's drink to concord.
All right.
Не хочу в ссоре к предкам уходить.
Выпьем за согласие.
Пусть будет так.
Скопировать
Concord.
- To concord.
- To concord.
Согласие.
- За согласие.
- За согласие.
Скопировать
- To concord.
- To concord.
My entrails are on fire!
- За согласие.
- За согласие.
- Жжёт меня.
Скопировать
Now I can leave in peace.
To concord.
To concord.
Теперь могу спокойно умереть.
За согласие.
За согласие.
Скопировать
To concord.
To concord.
To concord.
За согласие.
За согласие.
За согласие.
Скопировать
To concord.
To concord.
Concord.
За согласие.
За согласие.
Согласие.
Скопировать
To concord.
Concord.
- To concord.
За согласие.
Согласие.
- За согласие.
Скопировать
The reason is your spirits are attentive.
The man that hath no music in himself nor is not moved with concord of sweet sounds is fit for treasons
The motions of his spirit are as dull as night and his affections are as dark as Erebus.
Причина та, что слушает душа.
Тот, у кого нет музыки в душе, кого не тронут сладкие созвучья, способен на грабеж, измену, хитрость.
Темны, как ночь, души его движенья, и чувства все угрюмы, как эреб: не верь такому.
Скопировать
You're listening to the stations of member-supported New Hampshire Public Radio.
We're WEBO, Concord 89.1;
WEBJ, Jackson 99.5 F.M.
Вы на волнах общественных радиостанций Народного Радио Нью-Гэмпшира.
Радио ВИ-БИ-ОУ, Конкорд, на частоте 89 и 1;
Радио ВИ-БИ-ДЖЕЙ, Джексон на частоте 99 и 5 ЭфЭм.
Скопировать
They were my competition.
Make the next right onto Concord.
They said they'd developed a mutating encryption algorithm and they wanted to see if it could be cracked.
Это были мои соперники.
На перекрестке - направо, на Конкорд.
Сказали, что в их фирме разработана плывущая кодировка и им нужно знать, можно ли ее расколоть.
Скопировать
- Oh, my God.
Clear a route for two FBI vehicles approaching on Concord.
Copy, dispatch.
О Боже.
Откройте проезд 2 машинам ФБР, движущимся по Конкорд.
Вас понял, диспетчер.
Скопировать
The british!
The british are marching on concord!
The british are marching on concord!
Британцы!
Британцы напали на Конкорд!
Британцы напали на Конкорд!
Скопировать
The british are marching on concord!
The british are marching on concord!
- To arms!
Британцы напали на Конкорд!
Британцы напали на Конкорд!
- К оружию!
Скопировать
What is god's name has happened?
Gage sent a regiment to seize our powder and arms at concord.
Hundreds of our militia turned out.
Ради всех святых, что случилось?
Гэйдж послал полк в Конкорд, чтобы захватить наше оружие и порох.
Им противостояли сотни наших ополченцев.
Скопировать
The time for negotiation is past.
The actions of the british army at Lexington and Concord speak plainly enough.
If we wish to regain our natural-born rights as englishmen... Then we must fight for them.
Время переговоров прошло.
Действия британской армии в Лексингтоне и Конкорде говорят сами за себя.
Если мы желаем вернуть себе наши права, данные нам при рождении, то мы должны за них сражаться.
Скопировать
They have violated the fundamental rule of warfare, which is always to let the british win!
Did they not pursue the british army with ungentlemanly haste after their cowardly victory at Concord
Must you be so extreme, Dr. Franklin?
Они нарушили фундаментальное правило войны, которое гласит, что Британская армия побеждает всегда!
Разве не преследовали они британскую армию с неучтивой поспешностью после их трусливой победы при Конкорде?
Стоит ли впадать в такие крайности, доктор Франклин?
Скопировать
She's gone.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
My daughter and I were touring the Capitol, and on the way home, our car ran out of gas.
We need to get back to Concord for my mom's funeral.
All I need is $40 for gas.
Мы с моей дочерью едем в столицу, и, по пути домой, у нас кончился бензин.
Нам нужно вернуться в Конкорд на похороны моей мамы.
Всё, что мне нужно - это 40 долларов на бензин.
Скопировать
Four bolts later, This traveling treadmill is primed for a field trip.
They're bound for the concord naval weapons station, Where the roads are long an level.
That's not going anywhere.
Четыре болта спустя, путешествующая беговая дорожка готова к выезду на испытания.
Они связались с Базой военно-морского оружия в Конкорде, где дороги длинные и прямые.
Она никуда не съедет.
Скопировать
We're there. Well, almost.
It's now back to concord To see if they've got the balance just right.
All right.
Почти.
Время вернуться в Конкорд, чтобы увидеть, все ли у них сложится правильно.
Хорошо.
Скопировать
- My well-beloved Commons, I come here today to speak with you, to set forth my mind and the secrets of my heart.
There should be perfect love and concord in this realm.
But instead, there is discord and dissention in every place.
- Мои возлюбленные члены Палаты Общин, ...я пришел сюда сегодня для разговора с вами, ...дабы открыть вам свои мысли и секреты своего сердца.
В нашем королевстве должны были царить ...любовь и гармония.
Но вместо этого ...везде лишь вражда ...и разногласие.
Скопировать
Our next guest is a hilarious
Comedienne playing at the Concord hotel in the catskills.
Please welcome peggy zoeller!
- Замечательно.
Следующая гостья - комедийная актриса из отеля "Конкорд", в Catskills.
Встречаем - Пэгги Зеллер!
Скопировать
Maybe they found what they were looking for.
Petty Officer Edward Bick grew up in Concord, California.
Currently stationed at Norfolk, assigned to the USS Lockwood.
Может они нашли, что искали.
Старшина Эдвард Бик вырос в Конкорде в Калифорнии.
В настоящее время расквартирован в Норфолке, входил в состав фрегата "Локвуд".
Скопировать
Even the too-near table of boisterous boys contributes to its euphony, its equilibrium.
There is peace at the heart of the din, concord in babel.
Then a kick on the shin.
Даже гвалт компании парней за соседним с ними столиком в гармонии и равновесии с этим шумом.
В самом центре хаоса есть покой, и гармония в какофонии.
Он получает пинок в голень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Concord (конкод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Concord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение