Перевод "содружество" на английский
содружество
→
concord
Произношение содружество
содружество – 30 результатов перевода
- Есть.
Сейчас мы с тобой на дорожку и за содружество родов войск.
Содружество...
Yes!
Let's have one for the road and to friendship between our corps.
- Some friendship.
Скопировать
Сейчас мы с тобой на дорожку и за содружество родов войск.
Содружество...
- Да ты не сердись.
Let's have one for the road and to friendship between our corps.
- Some friendship.
- Don't be pissed off.
Скопировать
Пройдя на запад, вы увидите королевских гвардейцев и вспомните, что это монархия.
На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была
Ну а если повернуться на юг, то можно увидеть воду и вспомнить, что Англия - это остров .
If you go west you see the Queen's Guards reminding us that this is a monarchy.
If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire.
And if you look south you get water reminding us that this is an island.
Скопировать
Ёто хороший шаг в правильном направление. 'ридман правильно сказал, что "резкого кризиса не может случитьс€ без резкого сокрашени€ денежного запаса."
"олько 'ед, ассоциаци€ банкиров —Ўј и содружество крупнейших банков "олл —трит могут делать депрессию
Ќаша экономика слишком больша€ дл€ того чтобы депресси€ произошла с "случайно".
As Milton Friedman has repeatedly pointed out, no severe depression can occur without a severe contraction of money.
In our system, only the Fed, the BIS, with U.S. bankers cooperation or a combination of the largest Wall Street banks could cause a depression.
In other words, our economy is so huge and resilient a depression just can't happen by accident.
Скопировать
-Мне тоже.
-Ответственный за наше содружество...
Никос
-Pleasure is all mine.
-The one responsible for our state...
Nicos
Скопировать
Человек, стоящий возле Чена - Алекс Вингейт, король прессы.
США, европейское Содружество, объединенный Китай - одно.
Наша кровь на 68 процентов - кока-кола.
The man next to Chan is Alex Wingate. Media mogul.
United States, united Europe, united China. There's no difference.
Our blood is 68 percent Coca-Cola.
Скопировать
- Hansen
Эскадрон Земного Содружества Черная Омега захваченному транспорту.
В случае попытки побега вы будете уничтожены.
Subtitles by SDI Media Group [ENGLISH] Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc... ... and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
Surrender and prepare to be boarded.
If you attempt escape you will be fired upon and destroyed.
Скопировать
Что они сделали со мной?
Образы в его сознании были те же, за исключением в этот раз, я видела корабль Земного Содружества.
Большой.
What have they done to me?
The images in his mind were the same as before except... ... thistimeIsaw anEarthallianceship.
A big one.
Скопировать
- Я требую наладить связь. - Я
- Лейтенант-Коммандер сил Земного содружества... не выполняю ни чьих требований.
Я исполняю приказы.
I demand you open a channel to Earth.
- I'm a lt. Commander in Earthforce...
I do not take demands. I consider requests.
Скопировать
Но когда твоя мама ушла, а твой брат погиб на войне я был слишком погружен в свое собственное горе чтобы обратить внимание на то, что тебе нужно.
И когда ты против моей воли вступила в войска Земного содружества--
Не говори этого.
But when your mother passed on and your brother was killed in the war I was too wrapped up in my own grief... to pay attention to your needs.
And when you joined Earthforce against my wishes...
You don't have to say this.
Скопировать
- Не знаю но собираюсь выяснить это.
- После того как, президент покинул Марс и отправился в путешествие по планетам колониям Земного Содружества
Источники сообщили, что он выступит с большой речью В новогоднюю ночь с борта своего лайнера, который будет находиться в районе точки перехода недалеко от ИО.
- I don't know... but I'm going to find out.
...after which the president left Mars on a goodwill tour of the outer planet colonies.
Sources have hinted that he'll give a major policy speech New Year's Day from the jump point on Io.
Скопировать
Источники сообщили, что он выступит с большой речью В новогоднюю ночь с борта своего лайнера, который будет находиться в районе точки перехода недалеко от ИО.
Речь будет посвящена отношениям людей и инопланетян, а также внешней политике Земного Содружества.
Мы продолжим сообщать вам обо всех свежих новостях на канале Межзвездные новости.
Sources have hinted that he'll give a major policy speech New Year's Day from the jump point on Io.
It will concern human% alien relations over the remainder of his term.
We'll continue to bring you more updates on the tour... on the Interstellar Network News.
Скопировать
Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле.
Я, Морган Кларк, обязуюсь соблюдать законы Земного Содружества и исполнять обязанности президента.
Также президент Кларк выступил с речью о гибели президента Сантьяго.
The ceremony took place aboard Earthforce Two en route to Earth.
I, Morgan Clark, swear to uphold the laws of the Earth Alliance and to perform the role of president.
President Clark had this to say about the death of President Santiago.
Скопировать
Караул на караул!
победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве
Я нахожусь здесь также, чтобы засвидетельствовать, что я последний вице-король имеющий честь быть удостоенным такого приёма.
Guard present arms!
We have come to crown victory with friendship. To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth of Nations.
I am here to see that I am the last British viceroy ever to have the honor of such a reception.
Скопировать
- Сплошная слоновая кость и полированная бронза.
Некоторые уверяли, что это - самый ханжеский клуб в Британском Содружестве.
Полагаю, сейчас это вряд ли так.
It's a mahogany-and-polished-brass place.
Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth.
I suppose there's no argument about that now.
Скопировать
Вот видите!
Вы это читаете, мисс Дайк, и ещё три миллиона по всему процветающему Содружеству Ее Величества.
Поэтому я и пишу.
Did you read it?
Of course! See, that's what counts.
Because you read it, Ms. Dyke, and three million in Her Majesty's flourishing Commonwealth.
Скопировать
Удобно?
Но я не рассчитывала работать в таком тесном содружестве.
Сейчас разгар туристического сезона, и снять апартаменты, к сожалению, не удалось.
Comfy?
I hadn't counted on there being quite so much togetherness.
It's the height of the tourist season. Everything was booked. This was the best I could do.
Скопировать
Спасибо.
Я продаю билеты на танец Содружества.
Два доллара, пожалуйста. Да.
Thank you.
I'm selling tickets to the Brotherhood dance.
Two dollars, please.
Скопировать
Они гораздо умней, чем кажутся.
Что она говорила о будущем содружестве наций?
Молодость.
They're smarter than we suspect.
How did she feel about the future friendship of nations?
Youth.
Скопировать
Вы должны знать о моих чувствах.
с вами о моей колонке, "Эхо" я думал о жизни, где работа и чувства идут рука об руку, о счастливом содружестве
Я не делаю вам предложения - в такую минуту это было бы отвратительно.
I think you must be aware of the feeling I have for you.
When we wrote my first article together, when we talked about my Echoes, I had the vision of a life that brought work and sentiment together in a rare and happy collaboration. I dared to hope that such a prospect might be pleasing to you also.
It is not a proposal I am making to you. The time and place would render that odious.
Скопировать
Но вы должны понять, с кем имеете дело.
Брак для меня не цепи, но содружество.
Мне предоставляется полная свобода действий. Я должна быть свободна в поступках и не докладывать, куда я иду.
But it's necessary that you should understand what sort of woman I am.
Marriage for me is like a charming partnership.
I must be free, perfectly free... as to my ways, my acts, my comings and goings.
Скопировать
Это не отговорки.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества
Я записался, чтобы сражаться.
- This is no runaround.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
- I signed up because I wanted to fight.
Скопировать
Производство театра Kaijyu
В содружестве с:
Japan Home Video, K2 Spirit, S.E.N.
Cinematography:
Kei Fujiwara, Shinya Tsukamoto
Script Author, Director, Producer, Editor, etc.:
Скопировать
Прекрасный пример американского искусства девятнадцатого века.
Бостонскую наивную манеру написания картины... это действительно можно считать отражением времен, когда Содружество
Мои коллеги и я здесь на аукционе господина Боеля порекомендовали бы вам купить эту картину...
A fine example of nineteenth century American art.
You may find it of interest... that the artist responsible for this beautiful painting... was a Boston native who apprenticed right here... on our very own Commonwealth Avenue.
My colleagues and I here at W. Boyle...
Скопировать
Я прекрасно понимаю, что я далеко не подарок.
Меня даже иногда не может остановить... ваше крепкое содружество с Бриджит... и ваши слова...
"Ну и что наша глупая старая мамочка учудила на этот раз?"
I do realize what I'm like sometimes.
It doesn't help that you and Bridget... have your lovely grownup club of two... and always saying...
"What's silly old Mummy gone and done this time?"
Скопировать
Dentsu, Imagica, Suncent CinemaWorks, Tokyo Theaters
Suncent CinemaWorks Film в содружестве с Les Films de L'Observatoire
В главной роли:
Dentsu, Imagica, Suncent Cinemaworks, Tokyo Theaters
a Suncent CinemaWorks Film with Les Films de l'Observatoire
Starring:
Скопировать
Будьте внимательны.
...Ежегодной Конференции Нефтевого Содружества в Берлине... главный начальник Пекос Ойл, Юрий Гретьков
Всего за шесть лет, Гретьков превратил Пекос в империю нефти один из самых состоятельных людей России.
What do you see?
...Petroleum Association's annual conference here in Berlin... is Pekos Oil chief executive officer Yuri Gretkov.
In just six years, Gretkov has turned Pekos into an oil empire, which in turn... He's become one of the wealthiest men in Russia... after consolidating drilling rights in the Caspian Sea and gaining control of one of the wo...
Скопировать
Причины, не связанные с сексом.
Кромвель, Содружество, производство собственных денег...
Такие большие монеты.
They had a particular connotation, which wasn't sexual.
They had... Cromwell, Commonwealth, made his own money and you didn't have...
They were big coins.
Скопировать
Ты можешь переехать с Пенсильвания Авеню в штат Пенсильвания но...
- Это Содружество. - Прекрасно, я пытаюсь...
- Мы что-нибудь придумаем.
You could move from Pennsylvania Avenue to the state.
It's a Commonwealth.
We'll figure it out.
Скопировать
Умно, а?
Ваша честь, в деле Содружества Пенсильвании против Хозельтона, третий округ решил, что ответчик не может
Зачем ты это делаешь? Это не спасет тебя от тюрьмы. Нет.
That's clever, huh?
Your Honor, in Commonwealth of Pennsylvania v. Hoselton, the Third District ruled that a defendant may not use that status to rule against-- Why are you doing this?
It's not gonna keep you out of jail.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов содружество?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы содружество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
