Перевод "pews" на русский
Произношение pews (пьюз) :
pjˈuːz
пьюз транскрипция – 30 результатов перевода
Think nothing of it, Miss Day.
The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews.
Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but...
Не думайте об этом, мисс Дэй.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то...
Скопировать
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate than ourselves.
Won't you please clear the first three pews so they may have seats.
And when they get here, I'm gonna ask you once more, neither by word, nor by action, nor by look... to make our guests feel unwelcome.
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть?
И когда они войдут, я собираюсь просить вас ещё раз. Ни словом, ни действием, ни взглядом,.. ..не заставлять наших гостей чувствовать себя здесь чужими.
Скопировать
And this is our main hall.
At this point we can seat almost a hundred, but once we get the pews finished, we should be able to accommodate
Double?
- Это главный зал.
Сейчас здесь помещается 100 человек. Но когда мы закончим со скамьями, станет помещаться вдвое больше.
- Вдвое? - Да.
Скопировать
More than that, Capel.
To keep such a jewel, when the roof is leaking and the pews need to be repaired.
It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village.
Еще больше, Капель.
Хранить такую драгоценность, когда крыша протекает и мебель нуждается в починке!
Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне.
Скопировать
My father preached to empty hearts.
I don't mind talking to empty pews.
My father is dead, and you killed him!
ќтец проповедовал пустым сердцам.
я не против обратитьс€ к пустым скамь€м.
ћой отец мертв, и убили его вы!
Скопировать
But their temple continues to catch the sun's first rays on the summer solstice.
I imagine the Anasazi people gathered in these pews every June 21 dressed with feathers and turquoise
These upper niches there are 28 of them may represent the number of days for the moon to reappear in the same constellation.
Но их храм продолжает ловить первые лучи Солнца в день летнего Солнцестояния.
Я представляю людей анасази, собиравшихся в храме каждое 21 июня, одетых в перья и бирюзу, чтобы отпраздновать силу Солнца.
Эти верхние ниши, всего их 28, возможно, символизируют число дней, за которое Луна появляется в одном том же созвездии.
Скопировать
Great loaves of bread, sheaves of corn.
Marrows, a sight bigger than they ought to be, all laid out on the pews.
Never did find out what happened to them afterwards.
Огромные буханки хлеба, снопы.
Кабачки, чуть больше обыкновенных, все разложено на скамьях.
Так и не узнал, что с ними потом делали.
Скопировать
Are you going to paint the whole church?
I just do a few pews every Tuesday.
I have to be sure they'll dry by Sunday.
Вы собираетесь покрасить всю церковь?
Нет, я просто крашу несколько скамей каждый вторник.
Я должен быть уверен, что они высохнут к воскресенью.
Скопировать
Can I look around since the church is empty?
Don't go into the pulpit, and watch out for those pews.
Are you allowed to whistle?
Могу я рассмотреть здесь всё, раз церковь пустая?
Не заходи на кафедру и аккуратней с этими скамейками.
Вы здесь свистите?
Скопировать
Excuse me.
Fill them pews, people. That's the key. Grab the little ones as well.
Hook them while they're young.
Вот он - наше изгнание из рая.
Это нечестно, обидно.
Мь расплатились.
Скопировать
The pulpit was placed in the middle of the church.
service, and during the long sermons the congregation had to sit so the church was filled with church pews
Let us not rely on deeds or on the constraints of the law, but solely on the word of the Gospel, which comforts the conscience.
Амвон был помещён в центр церкви.
Проповедь стала одной из важнейших частей службы. Церемонии стали такими длинными, что приходу нужно было где присесть, так что церкви заполнились скамьями.
И да положимся мы не на деяния или ограничения закона, но лишь на слово Нового Завета, которое облегчает совесть.
Скопировать
Please enjoy the old-fashioned Judeo-Christian pain.
The pews don't got cushions.
- Okay.
Пожалуйста, наслаждайтесь старомодной Иудейско-Христианской болью.
Скамейкам не досталось подушек.
- Окей.
Скопировать
Looks like we're done.
Couldn't we fix up these pews too?
I mean, sometimes these mortise and tenon joints get wobbly.
Похоже, мы сделали.
Нельзя ли исправить эти скамьи тоже?
Я имею в виду, иногда эти врезные шипы и пазы шаткие.
Скопировать
Oh, yeah. We got high-diddily-high on that reeferino.
Less news from the pews.
Okay, Simpsons. Well, call me a cock-eyed optimist 'cause I think some sort of celebration party might possibly be fun!
Мы полностью уделывались той канадской марихуаной.
Поменьше болтовни со скамьи. Ладно, Симпсоны
Можете называть меня странным оптимистом, так как я думаю, что подобная вечеринка может оказаться веселой!
Скопировать
Working the pile, me and Jimmy, and a lot of other guys, took refuge in St. Paul's Chapel.
Slept in the pews.
Father Markham was there, too?
Во время теракта, я, Джимми и другие, укрылись в часовне Святого Павла.
Спали там на скамьях.
Отец Маркхэм там тоже был?
Скопировать
I tell you what, I'd like to see his kids living with 'em.
I didn't see you in the pews this morning.
You, er, you missed all the action.
Хотел бы я посмотреть, как его дети будут жить рядом с ними.
Не видел вас в церкви сегодня.
Ты всё пропустил.
Скопировать
- Cheque's in the mail.
So I asked, knelt right there by the pews and said,
"Girl, do you need a prayer?
- Вышлю по почте.
Ну, я и спросил, опустился на колени прямо на скамейках и сказал:
"Девушка, не желаете ли исповедаться?
Скопировать
He has more patience.
I'd rather mend the pews or reap the harvest.
I think perhaps you did not come here today only for the service, Mary?
У него больше терпения.
Я скорее стану лавки строгать, да картошку копать.
Кажется, Вы пришли сегодня не только ради службы, Мэри?
Скопировать
We have to get in there.
We like to fill the pews.
It makes the occasion much more joyous.
Нам пора заходить.
Надо заполнить все скамьи.
Так будет даже веселее.
Скопировать
And he'll flack anything.
Seriously, "pews"?
Homer, I love your passion.
А он продаст что угодно.
Серьезно, "скамьи"?
Гомер, мне нравится твой энтузиазм.
Скопировать
I look upon the theater as like a temple or a mosque or a church.
- The chairs are a bit like pews and...
- Right.
Для меня театр - это храм, или мечеть, или церковь.
- Кресла - это скамьи, а...
- Ясно.
Скопировать
Wonderful accompaniment, as usual.
And I'll see the rest of you in the pews... 9:00 A.M., sharp.
No stragglers... Sister Amelia.
Чудесный аккомпанемент, как всегда.
И я буду видеть всех вас в скамьях - 9:00 утра, ровно.
Без опозданий, сестра Амелия.
Скопировать
It's likely the late 17th century was the nadir.
organist was regularly drunk or absent, and there was fighting and bad language in the choristers' pews
For 230 years from 1716, the choristers lived here at Wren Hall.
Похоже, что в конце 17-го века был упадок.
Есть рапорты, что органист регулярно пьян или отсутствует, а на скамейках певчих случались драки и сквернословия.
230 лет с 1716 года хористы жили здесь, во Врен-холле.
Скопировать
And I'll say it again. You should really come sometime.
Well while you were hopping pews and throwing away your money, me and Logan went and saw the new David
Oh that's sick.
И я снова повторю, что тебе тоже стоило бы заходить туда иногда.
Ну, пока ты там протирал штаны на церковных скамьях и выбрасывал деньги на ветер, мы с Логаном сходили на новый фильм Дэвида Клевенджера.
Вот это да! "Дело", часть 3?
Скопировать
I'll make this my home.
I'll be here in these pews listening to your concerns.
It's... it's real access.
Это сделает Вашу церковь моим домом.
Я буду сидеть на этих церковных скамьях, слушая обо всех Ваших заботах.
Это... Это настоящий подход к делу.
Скопировать
So, between the two World Wars, it was pacifism.
Amnesty International was thought up in one of these pews.
Since the war, St Martin's has run its own social care unit for the homeless, and Shelter, the charity for the homeless, was founded from its basement.
"так, в межвоенное врем€ царил пацифизм.
на этих скамь€х обдумывалась международна€ амнисти€.
—о времени войны эта церковь управл€ла приютом дл€ бездомных, кроме того, в подвале этой церкви была основана благотворительна€ организаци€ "убежище".
Скопировать
Oh, am I distracting you?
I'll just go wait in the pews.
What are you doing?
O, я вас отвлекаю?
Пойду подожду в церкви.
Что ты делаешь?
Скопировать
You're right.
I think I saw blue the janitor passed out in one of the pews last week.
It's "Lou," and I would have thrown him out too.
Ты права.
Я думаю, я видел голубого уборщика, который потерял сознания на одной из скамеек на прошлой неделе.
Это Лу, и я бы тоже хотела выгнать его.
Скопировать
Yeah, but it's just, it's-- it's a week until Christmas, and I'd rather get stuff done than sit and pray that it gets done.
to go to church didn't go to church, it would just be two old women in the front row, shushing empty pews
- I found it.
Но осталась всего неделя до Рождества, и я бы лучше доделала все дела, чем сидела и молилась, чтобы всё сделалось само.
Дорогая, если бы все, кто не хочет идти в церковь, не ходили бы в церковь, то там бы сидела лишь пара старушек в первом ряду, шикая на пустые скамейки.
- Я нашла её.
Скопировать
The Prince is attempting to grab hold of the cube.
The Duke and duchess of calgary are hiding behind the pews.
This is indeed a horrible day for all of Canada, and therefore -- and the pudding has just been knocked over!
Принц пытается ухватиться за куб
Герцог и герцогиня Калгари прячутся под церковными скамейками
Поистине ужасный день для всей Канады Чаша с пудингом только что перевернулась
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pews (пьюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пьюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение