Перевод "indie pop" на русский
Произношение indie pop (инди поп) :
ˈɪndi pˈɒp
инди поп транскрипция – 33 результата перевода
So I expect this to play out like one of my fav rom-coms, where I point to a dress and you pull it out for me in my size, which you instinctively know just by eyeballing me.
Then, while I'm changing, you put on some super-fem indie pop, no emo, and gasp in awe and clap wildly
Champagne is optional.
Так что я жду, что все будет как в моей любимой романтической комедии, где я показываю на платье, а вы достаете его в моем размере, который вы уже знаете, пройдясь по мне лишь взглядом.
А потом, пока я меняю наряды, вы включаете популярный инди-поп – не эмо – и в восторге хлопаете в ладоши на каждый мой выход из примерочной.
А шампанское не обязательно.
Скопировать
Daly: After night one of the blind auditions, Here's where the teams stand.
Usher landed indie pop singer jess kellner And rb artist vedo.
Blake won over aspiring country singer danielle bradbery, Sister duo the morgan twins, and pop artist christian porter.
После первого вечера слепых прослушиваний давайте посмотрим, кто в какой команде состоит.
Ашер выбрал инди-поп исполнительницу Джесс Келлнер и R'n'B певца Ведо.
Блэйк заполучил честолюбивую кантри певицу Даниэль Брэдбери, дуэт "Близняшки морган" и поп певца Кристиана Портера.
Скопировать
You can hear that in the intro.
further into folk with the verse, and then in the chorus, I mean, look, it's pretty clear that it's indie
So, is this the same or different than "Thicky Trick"?
Это можно услышать во вступлении.
А потом уходит в фолк в проигрыше и в припеве, в смысле, слушайте, довольно очевидно, что это инди-поп.
Так это тоже самое или отличается от "Жирной шалавы"?
Скопировать
So I expect this to play out like one of my fav rom-coms, where I point to a dress and you pull it out for me in my size, which you instinctively know just by eyeballing me.
Then, while I'm changing, you put on some super-fem indie pop, no emo, and gasp in awe and clap wildly
Champagne is optional.
Так что я жду, что все будет как в моей любимой романтической комедии, где я показываю на платье, а вы достаете его в моем размере, который вы уже знаете, пройдясь по мне лишь взглядом.
А потом, пока я меняю наряды, вы включаете популярный инди-поп – не эмо – и в восторге хлопаете в ладоши на каждый мой выход из примерочной.
А шампанское не обязательно.
Скопировать
Daly: After night one of the blind auditions, Here's where the teams stand.
Usher landed indie pop singer jess kellner And rb artist vedo.
Blake won over aspiring country singer danielle bradbery, Sister duo the morgan twins, and pop artist christian porter.
После первого вечера слепых прослушиваний давайте посмотрим, кто в какой команде состоит.
Ашер выбрал инди-поп исполнительницу Джесс Келлнер и R'n'B певца Ведо.
Блэйк заполучил честолюбивую кантри певицу Даниэль Брэдбери, дуэт "Близняшки морган" и поп певца Кристиана Портера.
Скопировать
I get angry, screaming the house down then I wonder why I do it afterwards.
She's up against team pop duo Indie and
Pixie. We sing together.
На слепых прослушиваниях мы встретились с 17летней Бекки
- У меня были самые жуткие припадки ужасного настроения, я бесилась без повода, орала на весь дом и потом думала, почему я все это делаю?
И не было никаких проблем с тем, чтобы она присоединилась с команде Джесси
Скопировать
You can hear that in the intro.
further into folk with the verse, and then in the chorus, I mean, look, it's pretty clear that it's indie
So, is this the same or different than "Thicky Trick"?
Это можно услышать во вступлении.
А потом уходит в фолк в проигрыше и в припеве, в смысле, слушайте, довольно очевидно, что это инди-поп.
Так это тоже самое или отличается от "Жирной шалавы"?
Скопировать
I've done them all!
I went from pop to dance to indie to dance, to jazz, to pop...
You need to be on my team, that's all I'm saying.
Я сделала их всех!
Я перешла от поп-музыки до танцевальной, до инди, от танцевальной к джазу, к поп-музыке...
Ты должна быть в моей команде и это всё, что я хотела сказать
Скопировать
Oh, shit.
Hey, Pop, I'm sorry.
I know this is really fucked up.
О, дерьмо.
Папа, прости.
Я знаю, что это действительно хреново.
Скопировать
Hello, love.
I thought I'd pop round.
Look, I'm sorry
Привет, дорогая.
Я думаю, я перегнула палку.
Слушай, прости меня.
Скопировать
Sorry.
Todd, right now mean you the pop of my head but to have it up!
This surgery ain't happening.
Прости.
Тодд прямо сейчас, ты разорвал мне мозг!
В начале отменили мои операции.
Скопировать
They're taking this corporate secrecy thing a little too seriously.
Burke, if you pop the trunk, I'll get your bags.
Thank you. You managed to find us?
Ого. По-моему насчёт корпоративных тайн они переигрывают.
Я ни за что с ними не уживусь.
- Если откроете багажник, я возьму ваши сумки.
Скопировать
Actually don't mind the new scrubs.
- Really makesmy outfit pop.
- "Guth agh gan gagh!"
Вообще-то не переживайте насчет новой униформы.
- Это выделяет меня среди Вас всех.
- "Бла-бла-бла-бла!"
Скопировать
Didn't I already ask my wife to get you some sleeping pills?
You'll be fine after you pop two.
Cousin, I already took a whole bottle.
Я попрошу у жены снотворного для тебя.
После пары таблеток тебе полегчает.
Кузен, я уже выпил целую упаковку.
Скопировать
H - Hi, Charlie.
Lookin' for your will, Pop?
That's exactly what I'm lookin' for.
- П-привет, Чарли
Ищешь своё завещание, папаша?
Именно его я и ищу.
Скопировать
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Charlie? Mm-hmm?
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
Чарли?
Скопировать
But how are we supposed to see that with this billowy shirt you got on?
Pop that thing off.
Whoa.
Но как мы должны видеть это с твоей необтягивающей рубашкой?
Сними рубашку.
Секундочку, Ди.
Скопировать
Whoa.
I can't just pop my shirt off in the middle of a park.
You crazy?
Секундочку, Ди.
Я не могу просто снять рубашку посередине парка.
Ты чокнулась?
Скопировать
There is an amazing body under this shirt.
I'm gonna pop the shirt off.
I need to show it.
Под этой рубашкой изумительное тело.
Я сниму эту рубашку.
Мне надо его показать.
Скопировать
Nice and high over that bar so you can work those muscles.
'Cause you want your muscles to pop, you understand?
You see how these pecs, they're popping?
Выше этой планки, так вы сможете разработать ваши мускулы.
Потому что вы хотите, чтобы ваши мускулы были крутыми, вы понимаете?
Видите эти кубики, они крутые?
Скопировать
This might appeal to the whore in you.
He happens to have beautiful blue eyes... that just pop right out of his head.
I don't blink.
Это может понравиться шлюхе в тебе.
У него прекрасные синие глаза... которые широко открыты на его голове.
- Я не моргаю.
Скопировать
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends in our bikinis
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Скопировать
Zoe?
Would you like some pop?
She'll...
Зои?
Не желаешь?
Она...
Скопировать
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see
Come in taste this brown sugar.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Давай, попробуй эти сладкие губы!
Скопировать
- Good.
Now, I'll just pop in the how-to video,
- and we'll get started.
- Отлично.
Сейчас я вставлю кассету с обучающим видео,
- и мы начнем.
Скопировать
He deserves a cut.
Pop, no.
Don't worry.
Он заслужил камешек.
Папа, нет.
Не волнуйся.
Скопировать
"Excuse me, God, now I'm going
"to pop my clogs, if you wouldn't mind wiping the slate clean."
I've got some dignity, you know.
"Прости меня, господи, сейчас я пойду
"исправлять свои косяки, если ты не возражаешь, покончить начисто с прошлым."
У меня есть еще достоинство, знаешь ли.
Скопировать
Lip, you were a gobby little shite, always had too much to say for yourself.
So you should know that I've had a lickle piss in every bottle of pop you've left in the fridge since
Ian...
Лип, ты был болтливым маленьким засранцем, всегда болтал о себе слишком много.
В общем ты должен знать, что я ссал в каждую бутылку с лимонадом что ты оставлял в холодильнике с 1997 года.
Иэн...
Скопировать
Hey, maybe- maybe I'm happy with things the way they are.
Maybe I like knowing she's not gonna pop up at any moment and ruin my life.
Maybe I don't want her back the way she was.
Может, меня всё встраивает.
Может, я не хочу, чтобы она снова появилась в моей жизни и разрушила её.
Может, я не хочу, чтобы она вышла отсюда. Я имею в виду, вышла такой, как раньше.
Скопировать
I make this big life decision because you're on my case.
Now you're having a pop at me.
- I can't win with you!
Я принимаю это важное решение в жизни, потому что вы меня достаете.
А теперь ты орешь на меня.
- Я не смогу победить с вами!
Скопировать
- Pop goes my heart I wasrt gonna fall in love again
- But then pop goes my heart - Pop goes my heart
And I just
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
Я не могу тебе уйти разрешить
Я не могу это чувство упустить
Скопировать
I just can't begin to figure out.
My head is gonna' pop,
I hope somebody's got some aspirin.
Я просто не понимаю.
У меня сейчас голова взорвётся,
Надеюсь, у кого-нибудь здесь есть аспирин.
Скопировать
Um...
Pop, you're here!
Were you asleep?
Просто...
Пап, ты здесь!
Ты что, спал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов indie pop (инди поп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indie pop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инди поп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение