Перевод "coffee cup" на русский
Произношение coffee cup (кофи кап) :
kˈɒfi kˈʌp
кофи кап транскрипция – 30 результатов перевода
Take a look at that coffee cup.
There's lipstick on that coffee cup.
I don't like to drink coffee out of a cup some lousy pig left their trademark on.
Взгляни на эту кофейную чашку.
На этой кофейной чашке помада.
Я не люблю пить кофе из чашки на которой какая-то паршивая свинья оставила свой товарный знак.
Скопировать
Around Langtry.
Yeah, only now he does his killing with a coffee cup.
Pike...
Под Лэнгтри.
- Да уж, только сейчас он осуществляет убийства посредствам кофейной чашки
Пайк...
Скопировать
Come on, you're his mom.
I could- - Should I use a coffee cup?
-Yeah, coffee cup's fine.
Вы же его мама.
Может мне использовать чашку для кофе?
- Да, чашка для кофе пойдёт.
Скопировать
That sign says "All Coffee 69 Cents."
I am very sorry, but that is a 44-ounce cup, and the largest coffee cup is 20 ounces.
Therefore, I must charge you 99 cents, plus tax, the price of a large fountain drink. That's bullshit.
Там написано, любая порция кофе 69 центов.
Извините, это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций.
Поэтому с вас 99 центов плюс налог, в общем - цена большого напитка.
Скопировать
- Vaguely.
It's stupid, but when I saw you with the coffee cup, it hit me what it was like to make love to you.
And I'm a little blind-sided by how it hurts to miss it.
- Смутно.
Это глупо, но когда я увидел тебя с чашкой кофе, меня это поразило как будто я занимался любовью с тобой.
И я слегка обескуражен тем как больно скучать по тебе.
Скопировать
You were right.
When you held that coffee cup this morning, like making love it made me remember when you and I...
When Georgia and I make love, don't get me wrong, it's fantastic.
Ты был прав.
Когда сегодня утром ты пила кофе, будто занималась любовью тогда я вспомнил, как ты и я...
Нет, не пойми неправильно, когда мы с Джорджией занимаемся любовью - это фантастика.
Скопировать
Of course he did not think to close the curtains.
- But if he ate both the dinners, how come Asciano's fingerprints were on the glass and coffee cup?
- He kept them back from when Asciano really came to lunch on the previous day.
Конечно, ему не пришло в голову задернуть занавески.
Но если он съел ужин сам, то откуда на бокале и на кофейной чашке отпечатки пальцев Асканио?
Он сохранил посуду с прошлого вечера, когда Асканио на самом деле приходил.
Скопировать
I remember particularly, because he broke a coffee cup.
Horbury broke a coffee cup? How was that?
He was just lifting it up, admiring it, like, ...and I happened to mention that Superintendent Sugden had arrived, ...and he just dropped it.
Я точно помню, потому что он разбил кофейную чашку.
Хорбери разбил кофейную чашку?
Как это случилось? Он взял ее, разглядывал. А я сказал, что пришел детектив Сагдон.
Скопировать
There's always something left behind.
Like dregs in a coffee cup.
My grandma used to read coffee cups.
Всегда что-нибудь остается.
Кофе тоже оставляет осадок.
Моя бабушка читала по кофейной гуще.
Скопировать
It was just after the superintendent arrived.
I remember particularly, because he broke a coffee cup.
Horbury broke a coffee cup? How was that?
После того, как пришел детектив.
Я точно помню, потому что он разбил кофейную чашку.
Хорбери разбил кофейную чашку?
Скопировать
This will work out just fine.
I have all the papers on your desk and your coffee cup, it is your old coffee cup, is on your desk.
Oh, thanks, Ruth.
По сути, никто не сможет её продать.
Государство будет вынуждено отказаться от продажи земли. В таком случае я смогу получить свои деньги обратно Действительно ли это сработает?
Несомненно, если у нас будут какие-нибудь доказательства.
Скопировать
Whose job is this, somebody else's?
Only it never gets done, just like that coffee cup with lipstick, full of lipstick, full of disease!
And you get paid to carry it around.
Чья это работа, кого-то еще?
Только она никогда не может быть исполнена, откуда ни возьмись кофейная чашка с помадой, целиком в помаде, полная болезней!
А тебе платят, чтобы ты смотрел за этим.
Скопировать
- Isn't this what you ordered, sir?
Take a look at that coffee cup.
There's lipstick on that coffee cup.
- Разве это не то, что Вы заказали, сэр?
Взгляни на эту кофейную чашку.
На этой кофейной чашке помада.
Скопировать
I picked it up and put it in its place like I'm supposed to.
I see... and the coffee cup, you washed that, huh?
That's what I'm paid for. Not finding dead bodies.
Я подобрала её и положила на место, где ей и положено быть.
Понятно ... а кофейную чашку вы вымыли, так?
За это мне и платят, а не за находку мёртвых тел.
Скопировать
- You were not conscious...
- Inspector, there's a broken coffee cup down here.
Dexter, they have people to clear these things up.
Фу, как это вульгарно.
Я не знала об этом, сэр.
Насколько я знаю, они хорошо ладили.
Скопировать
- Chew, Eat.
. - Sweet, hard, coffee cup.
'Sweet, hard coffee cup'?
— Дважды.
— Сладкое, твёрдое, чашка кофе.
Сладкая твёрдая чашка кофе?
Скопировать
Bit. - ..twice... - Sweet, hard, coffee cup.
'Sweet, hard coffee cup'?
! Sweet, hard coffee cup accompaniment.
— Сладкое, твёрдое, чашка кофе.
Сладкая твёрдая чашка кофе?
Сладкое, твёрдое дополнение к кофе — я об этом.
Скопировать
'Sweet, hard coffee cup'?
Sweet, hard coffee cup accompaniment.
No, it is 'twice-cooked'.
Сладкая твёрдая чашка кофе?
Сладкое, твёрдое дополнение к кофе — я об этом.
Нет, это значит "дважды испечённый".
Скопировать
Be back in time for the 11:00.
And I'm a vice president of something, and I have my own office, and I got a big chair and a coffee cup
I mean, I am a big damn deal.
Будь готова к 11:00.
И я чего-то там вице-президент, у меня есть кабинет, большое кресло и маленькая чашка для кофе и секретарша, которая меня боится.
Я большая шишка, черт возьми.
Скопировать
Dwight...
Let me see your coffee cup. No!
- Is that it? - No.
Дуйат.
Покажи свою кружку для кофе.
- Это она?
Скопировать
Prasa carnia
Coffee cup in the trash by your desk. It was mere.
You went through my trash?
Эй, Томми. У дивлен, что я тебя нашел?
Чашка кофе в корзине у твоего стола была отсюда.
Ты рылся в моем мусоре?
Скопировать
Thank you, Bart.
This frame grab's going on my coffee cup.
You guys wanna meet at the Kwik-E-Mart?
Спасибо, Барт!
Этим скриншотом я украшу свою кружку.
Эй, парни, может встретимся в магазине "На скорую руку"?
Скопировать
See, the thing is they think they can just put their squabbles in a box that won't affect their work. But they're wrong.
Cox's scrubs and the quote on this coffee cup attributed to Dr. Reid
"My bagingo's on fire" May 2004
Видишь ли, некоторые вещи, которые не дают им покоя сильно влияют на их работу.
Я имею ввиду... судя по пятнам кофе на др. Коксе и цитирую надпись на чаше, адресованной Др. Рид
"Моя щелка в огне" Май 2004
Скопировать
Follow me.
I invented the hole in the coffee cup.
When you get coffee to go.
За мной.
Я изобрёл отверстие в кофейной чашке.
Когда берёшь кофе на вынос.
Скопировать
You haven't eaten a cheerio since you've been here.
And we--we know that's gin in your coffee cup.
My point exactly.
Ты не ела здоровую пищу с тех пор, как приехала сюда.
И мы знаем, что в твоей кофейной чашке на самом деле джин.
Это и есть моя позиция.
Скопировать
And are basic needs there to be decided on as a social issue... and not just my personal, individual issue... or your personal, individual issue?
challenge to individualism... that happens at the moment in which you ask for some assistance with the coffee
Yeah. Yeah. And hopefully, people will take it up... and say, "Yes, I too live in that world...
И являются ли эти потребности общественной проблемой, а не только моей или твоей личной, индивидуальной проблемой?
Я думаю, что когда ты просишь помощи с чашкой кофе, то это является неким вызовом индивидуализму.
И я надеюсь, люди примут этот вызов и скажут: "Да, я тоже живу в этом мире, я понимаю, что мы нужны друг другу для удовлетворения наших потребностей."
Скопировать
I never win anything!
Look at this coffee cup my kids got me for Father's Day.
I'm a failure, Liz Lemon.
Я никогда ничего не выигрывал.
Посмотри на эту чашку, которую подарили мне дети в День отца.
Я неудачник, Лиз Лемон.
Скопировать
Is anybody planning on emptying that?
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup.
Never underestimate those around you... or they may betray you...
-Кто-нибудь собирается их очистить?
Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке.
Никогда не недооценивайте тех, кто вокруг вас. Они могут не оправдать ваших ожиданий...
Скопировать
He will be ripped into bits and pieces.
There, that coffee cup...
Is it floating in the air?
Его разорвет на мелкие кусочки.
Но он уже умер. эта чашка с кофе...
Она висит в воздухе?
Скопировать
He crossed so many times
That he's become Like this coffee cup-
Molecularly unstable.
Он переходил столько раз,
Что стал подобен этой чашке кофе -
Молекулярно неустойчивым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coffee cup (кофи кап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coffee cup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кофи кап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
