Перевод "boot disk" на русский
Произношение boot disk (бут диск) :
bˈuːt dˈɪsk
бут диск транскрипция – 31 результат перевода
- That's a very good question.
You don't need to make a boot disk.
You just put the CD in, and it'll upgrade.
- Хороший вопрос.
Вам не нужно создавать загрузочный диск.
Просто вставьте диск и система обновится.
Скопировать
- That's a very good question.
You don't need to make a boot disk.
You just put the CD in, and it'll upgrade.
- Хороший вопрос.
Вам не нужно создавать загрузочный диск.
Просто вставьте диск и система обновится.
Скопировать
No, thanks.
If anyone tries to boot the computer up without this disk, the whole thing fries.
- What are you doin'?
Нет, спасибо.
Если попробовать загрузить компьютер без этой дискеты, все сгорит.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Is it any bitch or someone he got there.
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot
The biggest idiots are old.
Какая-то шлюшка, где-то откопал.
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него деньги.
Старый дурень дурнее любого дурня.
Скопировать
Dea's injection was just water.
Distilled water, to boot.
See you soon, Yei Lin.
Дее была введена просто вода.
Дистиллированная вода.
До скорой встречи, Ей Лин.
Скопировать
the beautiful Princess's hand!
the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot
- Are you going to compete?
прекрасной принцессы руку!
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и целых полцарства в придачу!
- Ты будешь участвовать?
Скопировать
You all have ordinary car radios.
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Минутку, парни. У всех в есть машинах обычное радио.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
Скопировать
Get on.
My boot is full of blood.
Grishka, when we were attacking today...
Садись
Полный сапог налило крови.
Гришка, нынче как шли в наступление...
Скопировать
There I was, surrounded by 300 drunken ex-privates, and suddenly I didn't have rank on them anymore.
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago
Hey, 'bout 20 years ago, you and I were both in camp.
А то, что меня окружали 300 пьяных бывших рядовых, и я для них больше не был старшим по званию.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Значит 20 лет назад и вы и я были в лагере.
Скопировать
And besides that, I didn't know it was his.
One more time and I'll boot him.
I should of fired him long ago.
И, кроме того, я не знал, что это его.
Еще одна выходка и я вышвырну его.
Я давно должен был уволить его.
Скопировать
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Then the disk on the stereo twanged off and out.
And in the short silence before the next one came on she suddenly came with a burst of singing.
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
Потом диск на музыкальном автомате закончился и пошёл на замену.
И во время этой короткой паузы перед следующей песней она вдруг запела.
Скопировать
I'll want light and heavy machine guns. Oh, and Yates?
Shove a couple of anti-tank guns in the boot, will you?
Over.
Мне нужны легкие и тяжелые пулеметы.
Ох, Йетс? Возьми с собой пару противотанковых пушек?
Прием.
Скопировать
- Keep it quiet, will you?
Now, you'll find more of these in the boot of my car, and remember, you are responsible for the main
Now, from the outside, I want this prison to appear to be running quite smoothly.
- Я сказал – тихо!
Ты найдешь больше в багажнике моей машины, и помни – ты отвечаешь за главные ворота.
Я позабочусь о том, чтобы снаружи думали, что в тюрьме все в порядке.
Скопировать
After I lower my hands.
And rich, to boot.
Put your hands down.
Просто я сам себе хозяин.
Богатенький.
Опусти руки.
Скопировать
No, there's a hot-dog stand on the other side of the lake.
I'll boot you one.
- Okay.
Не, на другой стороне озера ларёк с хот-догами.
- Стой там, я подам с ноги.
- ОКей.
Скопировать
Never fear, Algernon Thomas 'F'-finch, we're just after a small souvenir, that's all.
There we are, this piece of hair and this disk will be proof enough.
In case the Colonel doesn't believe us.
Не бойтесь, Алджернон Томас 'Ф'финч, просто маленький сувенир и все.
Ну вот, этих волос и этого диска будет достаточно.
В случае, если Полковник не поверит нам.
Скопировать
Just because you've got a dress from Chez Dolores...
Give me the paint thing from the boot
Little bitch from No. 16!
Вы думаете, раз у вас платье Ше Долоре, вам все можно?
Дай-ка мне эту краску из багажника.
Ах ты, сучка из шестнадцатой квартиры!
Скопировать
The Doctor Tar and Professor Feather method.
Put her in the car boot
We'll find an accident on the way back and set fire to the lot
Тогда метод доктора Гудрона и профессора Гребня.
Засунем ее в багажник.
Поищем какую-нибудь аварию на обратном пути, представим так, будто она пострадали и подожжем все.
Скопировать
A war trophy!
A "Debrie" camera, and two thousand feet of film to boot.
But it is for shooting films.
Боевой трофей.
Камера "Дебри" и к ней пленка 2 тыщи футов.
- Так это ж для киносъемки.
Скопировать
Toots said he would start making plans with Teele.
Boot buttons!
- Why do they have to come to fight in our yard?
Ты слышал, этот Тоотс грозился сам с Теэпе ходить?
Пуговицы от ботинок!
- А чего они приходят на наш двор драться?
Скопировать
- Yes, Scotty, what is it?
I just had to give one of those bare-footed what-do-you-call-thems the boot out of here.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
- Да, Скотти, в чем дело? - Капитан.
Мне только что пришлось выгнать отсюда одного из этих пинком под зад.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
Скопировать
- l bet he's in hospital.
- l got a lovely boot in his face.
Yeah?
-Спорим, он в больнице.
-Я дал ему ботинком по лицу.
Да?
Скопировать
They sound like cats on heat.
Those fancy pants with the stupid hats should get the boot.
I could listen to Ciuksza night and day.
Они издают такие же звуки, как кошки весной.
Эти маменькины сынки в глупых шляпах должны быть уволены.
Я могу часами слушать оркестр Цукши.
Скопировать
There is a logical way to proceed, doctor.
You point your toe, apply equal pressure to either side of the boot, and push.
We have no time for emotionalism.
Есть логический выход.
Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
На эмоции у нас нет времени.
Скопировать
- Yes, Sir.
- Bobbin, my boot!
That damn boot!
- Да, месье?
- Бобен, дай мой ботинок!
Проклятый ботинок!
Скопировать
- Bobbin, my boot!
That damn boot!
Here, Sir.
- Бобен, дай мой ботинок!
Проклятый ботинок!
- Вот!
Скопировать
My daughter and I are of a royal race... ..as for thee, thy father was a camel driver!
He was a thief and a robber to boot!
- Thou liest!
Моя дочь и я, мы происходим из царского рода. А ты, твой отец был погонщиком верблюдов
К тому же он воровал обувь!
- Ты лжешь!
Скопировать
Forward!
How about my boot?
You can't find it now.
За мной, вперед!
А как же сапог-то?
Да разве найдешь его теперь?
Скопировать
Don't worry.
We'll make her a special swamp boot. I see.
- Only after the marsh. Can you wait?
Я загибала.
Ничего, мы ей чуню сообразим.
- Только за болотом.
Скопировать
Here, put this on.
So that's a swamp boot.
- Comfortable? - Fine.
- С чего ето?
Во чуня какая!
-Ладно ли?
Скопировать
- Comfortable? - Fine.
Even better than the boot.
Let's get going. We've about an hour and a half foot-slogging to do.
-Ладно ли?
- Очень.
В путь, товарищи бойцы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boot disk (бут диск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boot disk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бут диск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
