Перевод "braver" на русский
Произношение braver (брэйва) :
bɹˈeɪvə
брэйва транскрипция – 30 результатов перевода
Denver just started a new peewee hockey league.
Before you go, I want you to know that nobody, nobody was braver than you were today.
You should be proud of your wings.
Денвер стартует в новой хоккейной лиге.
Я хочу, что бы ты знал, что нет никого, нет никого храбрее тебя,
гордись своими крыльями.
Скопировать
Ralph saw all those dangers and was afraid of them, but he did what he did, in spite of his fear.
No man can be braver than that.
Thank you, Winston.
Ральф это осознавал и боялся,.. ...но он делал то, во что верил несмотря на страх.
Это настоящий героизм!
Спасибо, Уинстон.
Скопировать
It's just the laudanum speaking.
I've never seen a braver patient.
Poor darling.
Это настойка опия действует.
Большего храбреца среди моих пациентов не было.
Бедняжка, не грусти.
Скопировать
Especially with a woman!
I'm braver with men!
You'll find out, if your son ever dares to come back.
Особенно с женщинами!
А с мужиками я еще храбрее.
Вот увидишь, если сын твой осмелится вернуться.
Скопировать
I do as you do, I don't act tough when I don't feel like it.
If we had found him ourselves, we'd be braver.
- What was her name?
Я без надобности не храбрюсь.
Если бы мы сами его нашли - были бы смелее.
Как ее звали?
Скопировать
Must it be up to me, a woman, to put you at ease?
- I thought you were braver than that...
- What?
Если боитесь, то можете идти за мной, женщиной.
- Я думала, вы смелее... - Взгляните!
- Что?
Скопировать
But the most ironic part of it is that the prosecution showed these films against these defendants, men who stayed in power for one reason only:
Who is the braver man?
The man who escapes or resigns in times of peril?
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине - они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
Скажите, у кого больше смелости?
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Скопировать
Because you didn't know your place.
Picked out cos you pushed to the front and proved you were braver men than those around you
Because you wanted to prove you were better men than you were ever born to be
Потому что вы забыли свое место.
Вас выбрали потому, что вы лезли вперед и доказали, что храбрее, чем остальные.
Потому что вы хотели доказать: вы лучше, чем предначертано рожденьем.
Скопировать
Courage makes all the difference. I don't like cowards.
There are some cowards who are braver than lads who just brag.
-See you at the camp in 1 hour
Например, я не люблю трусов.
Иногда трусы оказываются храбрее некоторых хвастунишек.
- Увидимся в лагере через час.
Скопировать
Stop thief.I He's got my goose!
You're a braver man than I, Cadfael, venturing into these rats' nests.
- Oh, rats aren't all bad.
У него мой гусь!
Ты смелее меня, Кадфаэль, отважился лезть в эти крысиные норы
- О, крысы не все плохие
Скопировать
I guess I just thought that you were...
I don't know, braver than that.
I'm tired.
Я, наверное, считал тебя...
Не знаю, смелее.
Я устал.
Скопировать
Berti should be here.
She's always braver than I!
Buongiorno!
Нужна Берти.
Она храбрее, чем я!
- Бонжорно!
Скопировать
This trial is just starting, not ending.
The braver the man, the harder they try to destroy him.
Go on, Danton.
Вам хотят внушить, что судебный процесс уже закончен, тогда как он только начался!
Чем смелее человек, тем более ожесточенно хотят его гибели!
Это верный метод! Давай, Дантон! Говори дальше!
Скопировать
The Japanese will win.
They've got better planes and braver pilots.
I may join the Japanese Air Force.
Японцы победят.
У них лучше самолеты и летчики храбрее.
Я, может, вступлю в ВВС Японии.
Скопировать
- What's under that helmet?
- A braver man than you.
Though I do find the shrillness of his voice very tiresome.
- Что находится под тем шлемом?
- Более храбрый человек чем ты.
Хотя я нахожу пронзительность его голоса очень утомительной.
Скопировать
Who's to say who's right or wrong
Whose course is braver run
All I know is all we had
@ Мы оба не правы, @
@ признать я готов. @
@ И пусть между нами @
Скопировать
Please...
Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day
All big lions kept telling him That a lion should have a lion's heart
Прошу тебя...
Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей.
Все большие львы говорили ему без обиняков, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
Скопировать
Captain Hastings and I are retiring from the field.
Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against
Oh, yes.
Этот конверт...
Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад.
Мисс Лемон, Вы правы.
Скопировать
Oh, but not Kevin. No.
Kevin is so much stronger and braver than I am.
I know Kevin's fine. I'm sure he is. Fine.
Но только не Кевин.
Кевин намного сильнее и храбрее меня.
Я знаю, что Кевин в порядке.
Скопировать
Well, we all know how brave you are.
Well, I'm braver than you and I've only go Mr Beelzebub.
Oh, Sebastian, good to see you.
Мы все знаем какая ты храбрая.
Я храбрее тебя. Только я могу справиться с Вельзевулом.
Себастьян, рад вас видеть.
Скопировать
Everything-- all of Europe-- was designed to break one's will.
Many stronger, braver than you.
They did nothing, just as you would have done nothing.
Всё, вся Европа была подчинена воле одного человека.
Миллионы сидели в концлагерях многие были сильнее и смелее тебя.
Они ничего не смогли сделать. Как и ты бы ничего не смог.
Скопировать
I don't know, Lana.
I bet you're braver than you think.
You flying solo tonight?
Ну даже не знаю, Лана.
Я уверен – ты храбрее, чем думаешь.
Так ты сегодня одна?
Скопировать
I highly doubt that.
- Braver.
- Right.
О!
О, дорогой!
О, нет!
Скопировать
You're like a dying wolf, biting at its own wounds.
Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman.
She's still alive.
Ты зализываешь раны, как раненый волк.
Стреляй. Убив женщину, ты станешь храбрее и сильнее.
Она еще жива.
Скопировать
But hey, if that doesn't bother you, mazel tov.
You are a braver woman than I.
Wait!
Но послушай, если это тебя не заботит, Мазел тоф!
Ты храбрее меня.
Подождите!
Скопировать
Well, to be frank, I thought it might be the previous occupant, a man I've known all my life and never had cause to fear.
Well, then you were even braver, as I am told the previous occupant was none other than the notorious
Perhaps, like me, you doubt the very existence of such things as witches.
Откровенно говоря, я надеялась встретить предыдущего жильца, он знаком мне всю жизнь, я бы не побоялась его.
Тогда вы ещё храбрее, как я наслышан предыдущий жилец был ни кем иным как пресловутым королём ведьм.
Хотя, как и я, вы почтёте за шутку подобные высказывания.
Скопировать
Thing about cancer, can't just ignore it and wish for it to go away.
You ladies are a lot braver than I am.
But you're here.
Что касается рака, его нельзя игнорировать и просто считать, что он рассосется.
Дамы, вы намного храбрее, чем я.
Но вы здесь.
Скопировать
He's a brave little fella, isn't he?
Say, they don't come any braver.
That dog would fight tigers for me.
Он у тебя смелый.
Смелее не встретишь.
Этот пес за меня и с тигром бы сразился.
Скопировать
Cheers, Toby, our Super-boy.
Brave Papier, braver than Joan of Arc. To whom are you going to marry?
If I marry, it was only at my mother.
Ура, Тоби, наш Супермальчик.
Отважнее Папье, Храбрее Жанны д'Арк.
Если я женюсь, то только на маме.
Скопировать
But it's like I've just been waiting for all this to come back somehow, afraid of what would happen to me if it did.
From what I've seen, you're a lot braver than you think.
I allowed Rudko Petrovic get away with murder.
Но похоже, я просто ждала, когда все это вернется, боялась того, что со мной произойдет.
Из того, что я видел, ты намного храбрее, чем ты думаешь.
Я позволила Рудко Петровичу остаться безнаказанным за убийства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов braver (брэйва)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение