Перевод "braver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braver (брэйва) :
bɹˈeɪvə

брэйва транскрипция – 30 результатов перевода

They were supermen, in a sense.
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is...
Они были суперлюдьми в каком-то смысле.
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
Господа, это воспевание жестокого диктатора--
Скопировать
But the most ironic part of it is that the prosecution showed these films against these defendants, men who stayed in power for one reason only:
Who is the braver man?
The man who escapes or resigns in times of peril?
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине - они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
Скажите, у кого больше смелости?
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Скопировать
I'd want to be killed.
You think you're any braver or better than Mathilde?
- I'm sorry.
Я бы хотел, чтобы меня убили.
Вы считаете себя лучше и мужественнее Матильды?
Я был не прав.
Скопировать
Courage makes all the difference. I don't like cowards.
There are some cowards who are braver than lads who just brag.
-See you at the camp in 1 hour
Например, я не люблю трусов.
Иногда трусы оказываются храбрее некоторых хвастунишек.
- Увидимся в лагере через час.
Скопировать
Who's to say who's right or wrong
Whose course is braver run
All I know is all we had
@ Мы оба не правы, @
@ признать я готов. @
@ И пусть между нами @
Скопировать
Because you didn't know your place.
Picked out cos you pushed to the front and proved you were braver men than those around you
Because you wanted to prove you were better men than you were ever born to be
Потому что вы забыли свое место.
Вас выбрали потому, что вы лезли вперед и доказали, что храбрее, чем остальные.
Потому что вы хотели доказать: вы лучше, чем предначертано рожденьем.
Скопировать
Please...
Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day
All big lions kept telling him That a lion should have a lion's heart
Прошу тебя...
Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей.
Все большие львы говорили ему без обиняков, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
Скопировать
Berti should be here.
She's always braver than I!
Buongiorno!
Нужна Берти.
Она храбрее, чем я!
- Бонжорно!
Скопировать
The Japanese will win.
They've got better planes and braver pilots.
I may join the Japanese Air Force.
Японцы победят.
У них лучше самолеты и летчики храбрее.
Я, может, вступлю в ВВС Японии.
Скопировать
Oh, but not Kevin. No.
Kevin is so much stronger and braver than I am.
I know Kevin's fine. I'm sure he is. Fine.
Но только не Кевин.
Кевин намного сильнее и храбрее меня.
Я знаю, что Кевин в порядке.
Скопировать
Captain Hastings and I are retiring from the field.
Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against
Oh, yes.
Этот конверт...
Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад.
Мисс Лемон, Вы правы.
Скопировать
This trial is just starting, not ending.
The braver the man, the harder they try to destroy him.
Go on, Danton.
Вам хотят внушить, что судебный процесс уже закончен, тогда как он только начался!
Чем смелее человек, тем более ожесточенно хотят его гибели!
Это верный метод! Давай, Дантон! Говори дальше!
Скопировать
Well, we all know how brave you are.
Well, I'm braver than you and I've only go Mr Beelzebub.
Oh, Sebastian, good to see you.
Мы все знаем какая ты храбрая.
Я храбрее тебя. Только я могу справиться с Вельзевулом.
Себастьян, рад вас видеть.
Скопировать
Cheers, Toby, our Super-boy.
Brave Papier, braver than Joan of Arc. To whom are you going to marry?
If I marry, it was only at my mother.
Ура, Тоби, наш Супермальчик.
Отважнее Папье, Храбрее Жанны д'Арк.
Если я женюсь, то только на маме.
Скопировать
Must it be up to me, a woman, to put you at ease?
- I thought you were braver than that...
- What?
Если боитесь, то можете идти за мной, женщиной.
- Я думала, вы смелее... - Взгляните!
- Что?
Скопировать
I do as you do, I don't act tough when I don't feel like it.
If we had found him ourselves, we'd be braver.
- What was her name?
Я без надобности не храбрюсь.
Если бы мы сами его нашли - были бы смелее.
Как ее звали?
Скопировать
Especially with a woman!
I'm braver with men!
You'll find out, if your son ever dares to come back.
Особенно с женщинами!
А с мужиками я еще храбрее.
Вот увидишь, если сын твой осмелится вернуться.
Скопировать
You're like a dying wolf, biting at its own wounds.
Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman.
She's still alive.
Ты зализываешь раны, как раненый волк.
Стреляй. Убив женщину, ты станешь храбрее и сильнее.
Она еще жива.
Скопировать
He's a brave little fella, isn't he?
Say, they don't come any braver.
That dog would fight tigers for me.
Он у тебя смелый.
Смелее не встретишь.
Этот пес за меня и с тигром бы сразился.
Скопировать
Stop thief.I He's got my goose!
You're a braver man than I, Cadfael, venturing into these rats' nests.
- Oh, rats aren't all bad.
У него мой гусь!
Ты смелее меня, Кадфаэль, отважился лезть в эти крысиные норы
- О, крысы не все плохие
Скопировать
- What's under that helmet?
- A braver man than you.
Though I do find the shrillness of his voice very tiresome.
- Что находится под тем шлемом?
- Более храбрый человек чем ты.
Хотя я нахожу пронзительность его голоса очень утомительной.
Скопировать
I guess I just thought that you were...
I don't know, braver than that.
I'm tired.
Я, наверное, считал тебя...
Не знаю, смелее.
Я устал.
Скопировать
I don't know, Lana.
I bet you're braver than you think.
You flying solo tonight?
Ну даже не знаю, Лана.
Я уверен – ты храбрее, чем думаешь.
Так ты сегодня одна?
Скопировать
Everything-- all of Europe-- was designed to break one's will.
Many stronger, braver than you.
They did nothing, just as you would have done nothing.
Всё, вся Европа была подчинена воле одного человека.
Миллионы сидели в концлагерях многие были сильнее и смелее тебя.
Они ничего не смогли сделать. Как и ты бы ничего не смог.
Скопировать
IT'S THAT SHE'S...
BRAVER, AND STRONGER,
AND A BETTER WOMAN... THAN I'LL EVER BE.
Просто она... храбрее.
И сильнее.
И как женщина она лучше, чем я когда-либо смогу быть.
Скопировать
Better and better,
Safer, braver, stronger,
A beacon of freedom in a world troubled by shadows,
Всё более и более лучшее.
Более безопасное, смелое, сильное...
Мы - маяк свободы над миром, и тени нам не страшны.
Скопировать
- It's only different if you let it be.
- I still think you're braver than I am.
- Oh, my God.
- Разница есть лишь для тебя.
- Однако, я думаю, ты хребрее меня.
О боже!
Скопировать
Well, I'm afraid your school yard insults have no power here, child.
I'm a whole new me... tougher, braver and... louder!
I'm gonna tell my dad what's what and get my gosh-darn fried chicken.
Чтож, боюсь твои школьные толкушки здесь бессильны, ребенок.
Я - совершенно новый я, жестче, храбрее и... громче!
Я скажу папе, что к чему и , черт подери, получу моего жареного цыпленка.
Скопировать
You told brian.
And--and you're a lot braver than I am.
Damn.
Ты сказал Брайану.
И ты намного смелее меня.
Черт.
Скопировать
I'm better than I was.
I gotta say, mate you're braver than me, going out there not knowing how to swim.
Well done.
Лучше, чем было.
Должен сказать ты смелее, чем я - прыгнуть в воду, не умея плавать.
Молодец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braver (брэйва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение