Перевод "Computers games" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Computers games (кемпьютез геймз) :
kəmpjˈuːtəz ɡˈeɪmz

кемпьютез геймз транскрипция – 31 результат перевода

Lake Jablanica, swimming...
Computers, games.
I can rest.
Озеро, буду плавать...
Компьютер к тому же. Игры.
Я расслаблюсь.
Скопировать
She must have gotten loose.
Dicking around with computers, playing games.
Why would she do that?
Наверное, высвободилась.
Играет с компьютерами только так.
Зачем ей это делать?
Скопировать
One "N", two "T"s, two "L"s, two "I" s... so the names are riddles.
Seems like they've been playing games long before there were computers.
I'm guessing his name uses the same letters.
Одна "н", две "т", две "л". две "И"... так что имена загадки.
Похоже в игры играли еще задолго до появления компьютеров.
Думаю, в его имени те же буквы.
Скопировать
Lake Jablanica, swimming...
Computers, games.
I can rest.
Озеро, буду плавать...
Компьютер к тому же. Игры.
Я расслаблюсь.
Скопировать
I'm gonna leave you with one other thought.
Inner-city kids use computers For two things-- games and porn.
So good luck wasting your life...
Я тебе еще одну мысль подкину.
Местные дети используют компьютеры для двух вещей... для игр и для порно.
Так что, удачи в прожигании своей жизни...
Скопировать
After I got busted for the stock exchange hack, you guys took everything away from me.
You took my cell phone, my video games, my computers, 60,000 MP3s on my laptop.
But you didn't get this.
После того, как меня взяли за взлом фондовой биржи, вы изъяли у меня всё:
мой мобильный, мои видеоигры, мой компьютер, 60 тысяч песен на моём ноутбуке.
Но вы не забрали это.
Скопировать
We had a... dispute.
I intend to erase all the games with computers, but by mistake
- click on...
У нас был... спор.
но по ошибке
- нажала на...
Скопировать
Can I talk to you for a second, please?
With their computers and their phones and their video games.
I'm not sure what we can do.
Можно тебя на секундочку, пожалуйста?
Что мы будем делать?
Не уверена, что мы можем что-то сделать.
Скопировать
Do you think Lucas made this?
I mean, he knows all about games and computers.
It's not a game or a computer.
Думаешь, Лукас создал это?
В смысле, он знает все об играх и компьютерах.
Это не игра и не компьютер.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
Heard Big Mike threw down the gauntlet, just wanna say I'd love to help.
But, A, I lack the skill set, and, B, old computers give me the willies.
No idea how much courage it's taking just to stand here.
Хотел бы подойти и сказать что хочу помочь.
А. У меня мало опыта, и Б. Старые компьютеры меня просто нервируют.
Вы даже не представляете насколько надо быть смелым, что бы просто стоять тут.
Скопировать
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Скопировать
If anyone's playing head games, you're playing head games.
But I'm not playing head games.
I don't have it.
Если тут кто и шутит, то это ты.
А я не шучу. Карты у меня нет!
А идти надо.
Скопировать
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Скопировать
That's the best.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but
Like everything's right with the world.
Верняк.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Скопировать
I have no intention of marrying you.
The game' s over.
So that' s why she seemed happy.
Не пойми меня превратно.
Дело не в этом.
Просто хотела посмотреть как такой порядочный человек, отреагирует на эту новость.
Скопировать
Well, it's only the biggest day of her life, so...
Let the games begin.
Here. Can't stay.
Ну, это самый большой день в ее жизни, так что...
Да начнется игра.
(47 минут до свадьбы) Держи.
Скопировать
Okay!
any of these games can be won.
we gave our winning strategy a try.
Да!
можно победить в любой игре.
мы решили испробовать нашу победную стратегию.
Скопировать
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
Скопировать
What do you want me to do?
You can tell computers what to do.
So I want you to tell this one and all the others here to vote for Nathan Petrelli.
И что мне делать?
Ты можешь указывать компьютеру, что делать?
А я хочу, чтобы ты приказал этому и всем остальным тут проголосовать за Нэйтана Петрелли.
Скопировать
In the end, life and business are about human connections.
And computers are about trying to murder you in a lake.
And to me, the choice is easy.
В конце концов жизнь и бизнес строятся на человеских взаимоотношениях.
А компьютеры пытаются утопить вас в озере.
Для меня выбор очевиден.
Скопировать
It appears that the website has become alive.
This happens to computers and robots sometimes.
Am I scared of a stupid computer?
Похоже, вебсайт стал живым существом.
С роботами и компьютерами такое иногда случается.
Боюсь ли я глупого компьютера?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Computers games (кемпьютез геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Computers games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпьютез геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение