Перевод "breadstick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breadstick (брэдстик) :
bɹˈɛdstɪk

брэдстик транскрипция – 30 результатов перевода

Sprinkle me with parmesan.
Stab me with a breadstick.
You're quite an operator, aren't you?
Забрызгай меня пармезаном.
Заколи меня хлебцем.
А вы ведь ловкач, да?
Скопировать
What were you thinking about?
How much I really want to eat that breadstick.
You want to eat this?
О чем ты думала?
Как я хотела бы съесть вот тот сухарик.
Ты это хочешь съесть
Скопировать
You're such a nut!
You know, bread-stick fangs are always funny.
No, you make them funny.
Ты такой забавный!
Ну, знаешь, клыки из сухариков всегда выглядят смешно.
Нет, они смешные благодаря тебе.
Скопировать
She was deliberately taunting me, playing the same coquettish games we used to play in restaurants:
Batting her eyes, then coyly hiding behind her breadstick.
And then to top it all off, the Pouilly Fuissé we ordered was a grave disappointment.
Она нарочно издевалась надо мной изображая из себя ту же кокетку, которую изображала передо мной в ресторанах...
Хлопала глазами, а потом застенчиво спряталась за хлебной палочкой.
А в итоге ещё и выяснилось что Пулли-Фуссе, которое мы заказали, было ужасным разочарованием.
Скопировать
I can hardly be... You look at my hands.
Now you make me raise my voice and I'll snap your neck like a bread stick.
You fuckin' phony.
"начит, хочет дать показани€ против теб€. я... ¬идишь мои руки?
Ѕудешь мен€ злить - сверну тебе шею. ак курице.
Ўарлатан.
Скопировать
Each serving of Miracle Cheese contains no sodium, no glucose, no "mucose" and absolutely no cholesterol.
Let's talk about breadstick safety.
Your basic sesame breadstick.
Ни в одной порции Чудесного Сыра нет ни соды, ни глюкозы, ни мукозы... и абсолютно никакого холестерина.
Поговорим о безопасности хлебных палочек.
Обычная хлебная палочка с кунжутом.
Скопировать
Let's talk about breadstick safety.
Your basic sesame breadstick.
No, it looks harmless enough.
Поговорим о безопасности хлебных палочек.
Обычная хлебная палочка с кунжутом.
Выглядит вполне безобидно.
Скопировать
Fosca's in bed today. Give them to me later.
The trick is to soften the breadstick, stirring. But without letting it crumble.
Now that you're getting used to being so isolated from life from ideas, as the Colonel says, do you miss the city?
Не торопитесь, Фоска сегодня не выйдет, принесёте позже.
Фокус в том, чтобы помешивать до тех пор, пока сухарь не станет мягким, и не дать ему раскрошиться.
Как вы себя чувствуете здесь вдали от жизни, от идей, как любит говорить полковник? Скучаете ли вы по городу?
Скопировать
Give us a sneak peek, Jeannine.
At least tell us whether the president is a breadstick or a baguette.
[ Laughter ] I'd have to say the President of the United States is definitely... a baguette.
Дай нам сник-пик, Жанин.
Хотя бы скажи нам, Президент соломка или багет?
Должна сказать, что Президент Соединенных Штатов определенно... багет.
Скопировать
Now she's drunk, holding up a napkin ring and three breadsticks, and talking about her night with Crosby, Stills and Nash.
Waiter, can I have another breadstick?
And Young.
Сейчас она напилась, Суёт в кольцо для салфетки три хлебные палочки и рассказывает про её ночь с Кросби, Стиллсом и Нэшем.
Официант, можно мне еще палочку?
И Янгом.
Скопировать
- They're just a bunch of... peacocks. - Mmm. Oh.
Y-You don't want to be the last breadstick in the basket, huh?
- Ah. (sputters) - There's, uh... breadstick pills, you know?
Они просто кучка павлинов.
Вы не хотите остаться последним батоном на прилавке, да?
Но ведь есть... таблетки для батонов, знаете?
Скопировать
Y-You don't want to be the last breadstick in the basket, huh?
(sputters) - There's, uh... breadstick pills, you know?
Doc won't let me take those pills.
Вы не хотите остаться последним батоном на прилавке, да?
Но ведь есть... таблетки для батонов, знаете?
Врач запретил мне эти таблетки.
Скопировать
I'm starting to regret having the waiter remove those sharp objects from the table.
Give me a minute and I'll forge a shiv out of a breadstick.
Do you think they'll notice if we left?
Я начинаю жалеть, что официант убрал со стола острые предметы.
Ничего, дай мне минуту, и я хлебную палочку заточу.
Думаешь, они заметят, что мы ушли?
Скопировать
Everyone always thinks I'm not gonna make it through the night, but here I am, even surprised myself.
What's it like working in an office with someone who's about to snap like a breadstick?
Not as much fun as you'd think.
Да никто не ожидал, но вот я тут, аж сама себе удивляюсь.
Каково это - работать в офисе с тем, кто вот-вот сломается, как хлебная соломка?
Не так весело, как ты думаешь.
Скопировать
Why don't you go sit in the corner, short pants?
And then there's you... a fuckin' breadstick in a bow tie.
You pasty-faced, cocksucking...
Почему бы тебе не пойти посидеть в углу, короткие штанишки?
А тут еще ты... ебаный батон с бабочкой.
Ты бледнолицый, членосос...
Скопировать
- [ All Laughing ] - He's seeing another family.
Oh, I love doing breadstick walrus for you, Scotty. You and I - We get each other.
[ Gasps ] He's cheating on us.
на далёком Острове Слёз.
Ваша задача — пробраться на этот курорт, и разобраться, что происходит.
Владелец курорта — загадочный финансовый магнат,
Скопировать
He's seeing another family!
I love doing "breadstick walrus" for ya, Scottie.
You and I, we get each other.
Он встречается в др.семьей!
Обожаю изображать "хлебного моржа" для тебя, Скоти.
Ты и я понимаем друг друга.
Скопировать
You're all rigid.
You're like a bread stick.
You've got no rhythm.
Ты слишком сухой.
Ты как сухарь.
У тебя нет ритма.
Скопировать
To discuss hospital employment policy.
Surreptitiously, however, I was bringing her to climax with a breadstick.
Let's buy a sofa together, Mac, shall we?
Чтобы обсудить вопросы занятости в больнице.
Однако я тайком довёл её до оргазма хлебной палочкой.
Мак, давай купим диван. Почему бы и нет?
Скопировать
- Interesting.
But put the breadstick down.
- Aah!
- Любопытно.
Но опустите хлебную палочку.
- Ааа!
Скопировать
You need a friend.
♪ I hear my own eyes blink ♪ The breadstick rule is in effect until the salads come.
Mm! Okay, the timing of all this...
Тебе нужен друг.
Хлебные палочки очень кстати, пока не принесут салаты.
Ладно, время всего этого...
Скопировать
I'm wearing an edible nightgown.
It's breadstick flavor and it comes with a dipping sauce.
You poor thing.
На мне съедобная ночнушка.
У нее вкус хлебных палочек, и к ней подается дополнительный соус.
Ох, бедняжка.
Скопировать
Dear Lord in heaven above... (Harry crunching loudly)
If the big guy can forgive all you got going on, I figure he'll cut me some slack with the breadstick
I apologize.
Господи, который на небесах...
Если парень наверху может простить всё, о чём вы тут говорили, думаю, он не обидится на меня за хлебные палочки.
Приношу свои извинения.
Скопировать
Might I say grace before we partake in God's bounty?
It's a breadstick.
It's food, Harry, for which we are grateful to receive.
Могу я произнести молитву до того, как мы вкусим дары Господа?
Это же просто хлебные палочки.
Это пища, Хэрри. Которую мы принимаем с благодарностью.
Скопировать
Because Ron bought Nancy one, Bill bought Paula one, and while they're sitting there twirling their pretty roses,
I'm stuck waving around a breadstick like an idiot. It was embarrassing.
So they're big suckers who cave at the slightest bit of pressure.
Тогда зачем ты разбудила меня? Потому что Рон купил Нэнси розу, Билл купил Пауле розу, и пока они сидели там, теребя их прелестные розы, я размахивала батоном как идиотка.
Мне было неловко.
Они просто большие сосунки прогибающиеся под малейшим давлением.
Скопировать
What just happened?
Her mind finally snapped, like a stale breadstick.
Captain, please forgive me.
Что сейчас произошло?
Её мозг наконец-то треснул, словно кусок черствого хлеба.
Капитан, простите меня, пожалуйста.
Скопировать
Yeah, well, we both made mistakes, you know.
I took the last breadstick, you gushed over my ex-boyfriend like he was Leonard Nimoy and you were my
So, to what do I owe the pleasure?
Ага. Мы оба были неправы, ну знаешь:
я взяла последний гриссини, а ты стал болтать о моём бывшем словно он был Леонардом Нимоем, а ты - моим бывшим.
Так чем я обязан?
Скопировать
Could be a rope or maybe a breadstick?
Ah, they stole my idea for breadstick ropes.
I think I got it.
Похоже на верёвку или хлебные палочки.
Они украли мою идею хлебной верёвки.
Я его подцепил.
Скопировать
What's that thing?
Could be a rope or maybe a breadstick?
Ah, they stole my idea for breadstick ropes.
А это что?
Похоже на верёвку или хлебные палочки.
Они украли мою идею хлебной верёвки.
Скопировать
If he was gay, I would've been all over that.
Like a gorilla on a breadstick.
Lady, we all know it wasn't Deke.
Если бы он был геем, я бы к нему уже пристал.
Как хулиган к первоклашке.
Девушка, мы все знаем, что Дик ни при чём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breadstick (брэдстик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breadstick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэдстик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение