Перевод "break-in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break-in (брэйкин) :
bɹˈeɪkˈɪn

брэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

What?
If I make you a key, will you promise never to break in again?
That's right.
- Что?
Если я сделаю тебе ключ ты обещаешь, что не будешь больше вламываться?
Хорошо.
Скопировать
Take it for shanti, om shanti, shanti om.
It will break in first try, or its not a good sign.
It didn't break... no problem, try again.
Возьми это для Шанти, Ом Шанти, Шанти Ом
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
Ой черт! Не разбился... не проблема, Попробуй еще. Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
Скопировать
Come.
Jack, did you break in?
No, no, no.
Заходи.
Джек, ты что взломал замок?
Нет, нет.
Скопировать
Mom, will I get well?
This is my first summer break in high school.
I don't want to stay in the hospital for too long.
Мама, я поправлюсь?
Это мои первые летние каникулы в старшей школе.
Я не хочу слишком много времени проводить в больнице.
Скопировать
That fit your guy?
Right before he got sent up, my little princess was a suspect in a rash of break-in rapes in Brooklyn
Never enough to arrest.
- Как Золушке хрустальный башмачок.
Прямо перед тем как сесть, наша маленькая принцесса был подозревамым по нескольким изнасилованиям со взломом в Бруклине.
Но для ареста улик было недостаточно. - Что вы о нем знаете?
Скопировать
- They did more than look.
They didn't believe the break-in.
They know it was premeditated.
- Это больше, чем приглядеться.
Они не верят в взлом.
Они знают, что это было преднамеренным.
Скопировать
All right, ladies. We cannot take a burn tonight or Tapia walks.
I need a good, clean break-in.
- Zank, eyeball.
Так, девушки, надо обойтись без проколов, иначе Тапиа ускользнет.
Чтобы комар носу не подточил.
- Занк, наблюдение.
Скопировать
Yeah, but even if she got married, she'd never leave us.
Sooner or later, you and I are gonna have to break in a new Angel.
Good morning, Angels.
Да, но даже выйдя замуж, она нас ни за что не бросит.
Рано или поздно нам с тобой придется привести нового Ангела.
Доброе утро, Ангелы.
Скопировать
Say, I had the craziest idea when I first got to Norfolk.
I thought maybe I wouldn't call you, just fly to New York and break in on you in the middle of the night
Wouldn't that have been something? Wouldn't that have been something, Hank?
Меня посетила потрясающая идея, когда я прибыл в Норфолк.
Я подумал, что не буду тебе звонить. А просто, как снег на голову, сразу явлюсь к тебе в Нью-Йорке.
Разве это не было бы весело?
Скопировать
Yes, Mr. Matuschek.
I don't like to break in on your lunch hour.
It's perfectly all right. It'll be a pleasure.
Да? - Мистер Матучек?
- Я... - Я не хотел бы портить вам обед...
- Ничего страшного, я с радостью.
Скопировать
You seek to destroy that memory.
You break in here with cameras and threats...
If that thing goes off again...
А вы стремитесь разрушить эту память.
Вы врываетесь сюда с камерами и угрозами...
И если дело пойдет так снова...
Скопировать
- Shut up.
You've got no right to break in here, you big ape.
This is illegal entry.
- Заткнись.
Ты не можешь врываться сюда, горилла.
Это незаконное проникновение.
Скопировать
He stayed with the design of already existing bills and imitated them exactly.
Did two men break in here last night, who pretended to be Sherlock Holmes and Dr. Watson?
Where are the two?
Ещё лучше, чем оригиналы.
Сюда проникли 2 человека, выдающих себя за Шерлока Холмса и д-ра Ватсона.
Где они. - Ушли.
Скопировать
- But the two of them are in there.
Break in the door.
That's too slow for me.
- Но эти двое находятся там.
Сломайте дверь.
Это слишком медленно для меня.
Скопировать
- Hello, darling.
- I'm sorry to break in on you like this.
- Not at all.
- Привет, дорогой!
- Извини, что помешала тебе.
- Ничего!
Скопировать
We were in the wild now, we couldn't see anything.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it
I didn't know it was the side of the ridge I was on, but it was actually an enormous cornice, an overhang of snow and ice, and I was walking up over the top of it.
Начался буран, мы уже ничего не могли видеть.
Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
Я не знал, что это был край ребра, на котором я был, в действительности - громадный снежно-ледяной карниз, и я как раз выбирался на его верхушку.
Скопировать
You're welcome.
Meanwhile, Gob met with his father... to discuss the permit office break-in.
So I say to Michael, "If it's so important to Dad,
Всегда пожалуйста.
Тем временем Джоб встречался с отцом, чтобы обсудить взлом офиса комиссии.
И я шкажал Майклу:
Скопировать
- Well, thank you.
It would be a crime to let some punk burglar break in and take all of your...
- No, nothing.
- Благодарю.
Было бы непростительно позволить какому-нибудь... вшивому домушнику взломать вашу дверь и вынести ваши...
- У вас есть что-нибудь ценное?
Скопировать
What are you grinning about?
I suppose I should be grateful for a break in the gloom.
Ambrose and Rosalind probably be in London by now and laughing at us.
Почему ты улыбаешься?
Полагаю, я должна быть благодарна за эту минуту веселья.
Амброуз и Розалинда вероятно уже в Лондоне и смеются над нами.
Скопировать
Did you hear sergeant's order, you monkey?
Do you want us to break in, do you?
I already broke everything in here that needs to be broken!
Эй, парень! Ты, идиот, ты не слышал приказ сержанта?
Ты выходишь, или нам перевернуть всё вверх дном?
- Я уже всё перевернул, ублюдки.
Скопировать
- Yeah.
Do you have some kind of, what, break in the case?
No, just paying our respects. Where you off to?
- Да.
Вы сумели что-нибудь узнать?
Нет, заехали выразить почтение.
Скопировать
They're usually useless, they swim in the blood.
Any break in a blood vessel, they rush in and seal it up.
If they are lacking, they seal nothing up.
Когда с ними всё в порядке, они плавают в крови.
Но если появляется трещина в вене, они бросаются и заделывают брешь.
Если им это не удается, они не могут заделать дырку.
Скопировать
You know, Cinderblock, normally the bad guys break out of jail.
And I can think of five good reasons why you don't want to break in.
One!
Знаешь, Синдерблок обычно, плохие парни убегают из тюрьмы.
И я думаю, есть пять причин, почему бы тебе не стоило соваться сюда.
Первая.
Скопировать
- Carl, help me! - Right.
How many commandments can we break in one day?
Anyway, according to the book... you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon.
Карл, помоги.
Сколько заповедей можно нарушить за один день?
Ну хорошо. Ты не превратишься в оборотня до своего первого полнолуния.
Скопировать
- (laughing) When they told me to unpack, I knew you'd wrangled a stay over.
Instead of having to break in, we are in.
- Yes, very in, in the house with the minister of police.
Как мне сказали вещи распаковывать, я сразу понял, что у тебя все вышло.
Вот мы и в доме, не пришлось даже взламывать!
Ага, мы в доме. Министра полиции.
Скопировать
I certainly do mind.
- Since when can a cop break in...? - I brought a search warrant.
HARKLEY: Look, when I say I haven't got a gun, I haven't got one.
Ну конечно, возражаю.
- С каких пор коп может ворваться и требовать...?
Послушайте, если я говорю, что нет - значит нет.
Скопировать
- Go ahead, Larry. - DOC:
Don't break in there.
- DUKE:
- Продолжайте дальше, Ларри.
- ДОК: Не вламывайтесь туда.
- ДЮК:
Скопировать
Shake your bones, men.
Break in two.
Moby Dick, show your trump.
Вы же сильные.
Давайте.
Эй, Моби Дик.
Скопировать
We assume that he broke in.
There's no sign of a break-in. Our report shows the lock's quite undamaged.
Mrs. Wendice why didn't you call the police immediately this happened?
- Мы думаем, со взломом.
Следов взлома нет, замок не поврежден.
Миссис Вендис, почему вы не вызвали полицию сразу?
Скопировать
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous.
You must be able to break in on the major ones.
Well I can't, do you mind if I try your invention?
Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу.
Вы должны суметь проникнуть в важнейшую из них.
Да, я этого не умею, но вы позволите мне воспользоваться вашим изобретением?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break-in (брэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение