Перевод "brine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brine (брайн) :
bɹˈaɪn

брайн транскрипция – 30 результатов перевода

No, no. plants use mercury as a cathode.
A current is passed through electrolytic cells to decompose salt brine.
The end product being?
- Заводы используют ртуть в качестве катода.
Это ускорет процесс электролиза соли из морской воды.
- И конечный продукт будет...?
Скопировать
Yes.
Brine could tell us who were his colleagues on this select committee.
Professor Charn, Dr. Golder and Dr. Peace.
Да.
Возможно, мистер Брайн поведает нам, кто кроме него входил в специальный комитет.
Профессор Чарн, доктор Гольдер и доктор Пис.
Скопировать
One crystallographer... one vital statistician... one embryologist and, uh-
Brine is, of course, one of the best-known organic chemists in the kingdom.
Good.
Один кристаллограф, один демографический статистик, один эмбриолог и...
Доктор Брайн - один из известнейших в королевстве химиков-органиков.
Хорошо.
Скопировать
- That's number three.
- Brine will take over the section.
- What? That thug?
- Это номер три.
- Брайн подомнёт под себя весь отдел. - Что?
Этот отморозок?
Скопировать
When thou cam'st first, thou strok'st me and made much of me, wouldst give me water with berries in't, and teach me how to name the bigger light, and how the less, that burn by day and night;
and then I lov'd thee, and show'd thee all the qualities o' th' isle, the fresh springs, brine-pits,
Curs'd be I that did so!
Сперва со мной ты ласков был и добр, Ты вкусным угощал меня напитком, Научил, как называть огонь большой и малый,
И тебя Я полюбил и показал весь остров: Где соляные ямы , где ключи, где пустыри.
Дурак я! Будь я проклят! ..
Скопировать
These tendons to trees.
This blood to brine.
Too strange for life he was.
Мышцы в деревья.
Кровь в рассол.
Он был чужд жизни.
Скопировать
Good madam, patience
I'll spurn thine eyes I'll unhair thy head:stew'd in brine
Gracious madam, I that do bring the news made not the match
Вон, гнусный негодяй!
Твои глаза я выбью, все волосы я вырву у тебя!
О, пощади, царица! Я вестник лишь, не я устроил брак!
Скопировать
-Old place up near Chester.
Natural brine ponds.
It's just lying there thick as syrup in these caves.
- В одном местечке около Честера.
Там естественные солеварни.
Она там просто лежит в этих пещерах.
Скопировать
Wait.
"Frolic in brine, goblins be thine."
It sounds like some sort of dialect.
Подожди.
"Если будешь играться в море, чудовище придет за тобой"
Очень похоже на какой то местный диалект.
Скопировать
Anyway... Thank you.
"Frolic in brine goblins be thine."
You'd best head home early.
Спасибо.
"Если будешь играться в море чудовище придет за тобой."
Вам лучше пораньше уехать домой Мы ждем шторм к вечеру.
Скопировать
Not money, not jewels, not gold... but a bride.
Despite his being a ruffian of the brine fearless in his plunder and merciless with the sword the Pirate
You see, he had never met a lady.
Теперь ему нужны были не деньги, не драгоценности, не золото, а невеста.
Хотя он был морским разбойником, бесстрашным грабителем,.. ...сабля которого не знала пощады, король пиратов был одинок.
Видишь ли, у него не было леди.
Скопировать
Lower the scope.
Captain, engine room reports minor flooding from the shaft seals and brine pump.
- Bilge is at 18 inches and rising.
Убрать перископ!
Капитан, в машинном отделении небольшая течь из сальников ведущего вала.
- Уровень воды в трюме 45 сантиметров.
Скопировать
As I thought, it is a dialect.
It's something about "brine" and "goblins".
A dialect from where?
Определенно это диалект.
Это относительно "чудовища", которое приходит из моря.
Откуда этот диалект?
Скопировать
You came here claiming you wanted to learn about our way of life, and now, having spent three days here, you're suggesting we abandon it.
We have an expression-- brine in the veins.
Tell him what it means.
Вы явились сюда, заявляя, что хотите узнать о нашем образе жизни, и теперь, проведя здесь три дня, вы предлагаете нам оставить его.
У нас есть выражение - рассол в жилах.
Скажите ему, что оно значит.
Скопировать
These tendons to trees.
This blood to brine.
Too old she was.
Мышцы в деревья.
Кровь в рассол.
Она была слишком стара.
Скопировать
And she'd just stare out at it...
"Frolic in brine, goblins be thine"...
If you play in the sea, the goblins come for you.
И она просто наблюдала за всем этим...
"Если будешь играться в море, чудовище придет за тобой"...
Если ходишь в море, то можешь сгинуть в его пучине...
Скопировать
How could someone abuse their body that way?
Moe, don't throw out that brine.
But first, a man whose inspiring battle with Percodan addiction... is soon to be a movie of the week-- Krusty the Clown!
И как можно так издеваться над телами?
Мо, не выливай рассол!
Но сначала - человек, чья борьба с зависимостью от болеутоляющих лекарств скоро станет темой фильма недели - клоун Красти!
Скопировать
Not a soul But felt a fever of the mad, and play'd some tricks of desperation.
All but mariners plung'd in the foaming brine, and quit the vessel, Then all afire with me;
the King's son, Ferdinand, with hair up-staring-then like reeds, not hair- was the first man that leapt; cried 'hell is empty, and all the devils are here.'
Никто. Все обезумели от страха И начали бессмысленно метаться.
Все друг за другом, кроме моряков, Кидаться стали в пенистую бездну. Чтобы спастись от пламени пожара, Который я зажег на корабле.
Сын королевский, Фердинанд, был первым, И волосы его стояли дыбом, Он прыгнул, крикнув: "Опустел весь ад, И дьяволы все тут!"
Скопировать
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child
We go from town to town, The future´s an unknown.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Скопировать
Hear me, Father.
What a deal of brine
Hath washed thy sallow cheeks for Rosaline!
Выслушай, отец.
Из-за нее какие слез потоки
На бледные твои струились щеки!
Скопировать
But this plague is the birds' salvation.
The flies are filled with freshwater, filtered from the brine.
So, like a desert wanderer squeezing a drink from a cactus, the birds get all the water they need from the flies' bodies.
Но эти насекомые - спасение для птиц.
Мухи полны пресной воды, отфильтрованной из рапЫ.
Поэтому, наподобие пустынному путнику, выдавливающему воду из кактуса, птицы получают всю необходимую воду из тел мух.
Скопировать
"Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying - Typhoon Coming On", by which I have the good fortune to be greeted every morning on my way into my meagre breakfast.
The impact of the foaming brine incarnadine consuming those unfortunate Negro slaves never ceases to
Yet when I gaze upon a work of Claude
"Рабов выбрасывают за борт, мертвые и умирающие - надвигается Тайфун", которое я имею честь созерцать каждое утро по пути на мой скудный завтрак
Красная пена на море, поглощающем этих несчастных черных рабов всегда убыстряет стук моего сердца.
Когда же я смотрю на работы Клода
Скопировать
How's our darling Agatha?
when I saw her face upon the heath, "and hence did I return, day-by-day, entranced, "tho' vinegar did brine
I'm going to stop you there because the alarm has sounded, but remember where we left off because I insist you finish later.
Как поживает наша дорогая Агата?
"В лучах рассвета средь вереска ее лицо я увидал и возвращался каждый день туда под властью чар, как уксусом мне сердце жгло..."
Очень хорошо. Прерву, так как прозвучала сирена, но запомни, на чем мы остановились, позже непременно продолжишь.
Скопировать
Who are you?
The humans know me as Doctor Octavius Brine... renowned geneticist, cheese enthusiast... and frequent
But you know me by a different, much older name.
Кто вы?
Я известен под именем доктора Октавия Спрута, знаменитого генетика, любителя сыра и участника благотворительных радиомарафонов.
Но вы знаете меня под другим, куда более старым именем.
Скопировать
- Why didn't you say so? - What?
Octavius Brine... is actually an individual known as Derek!
- "Dave".
- Почему сразу не сказал?
- Что? Моя команда выяснила, что доктор Октавий Спрут - это не кто иной, как Дерек!
- "Дэйв".
Скопировать
Okay.
Octavius Brine has found the penguins... and is bringing them here to New York's Battery Park.
The penguins are coming back!
Хорошо.
Судя по моим данным, ученый-генетик Октавий Спрут нашел пингвинов и доставит их сюда, в Бэттери-Парк Нью-Йорка.
Пингвины возвращаются.
Скопировать
♪ salted joints ♪
♪ Tuna in brine
♪ Deep dark swell anoints... ♪
♪ соленые суставы ♪
♪ тунец в рассоле
♪ глубокие темные волны ♪
Скопировать
All right, tiny penguins.
Brine to justice.
Now, you were inside his sub... so I need to know everything you know.
Что ж, пингвинчики.
Лучший способ защитить беззащитных животных вроде вас - привлечь Октавия Спрута к ответственности.
Вы были в его подводной лодке, и я хочу знать все, что знаете вы.
Скопировать
Not "everything" everything!
Octavius Brine.
- Why didn't you say so? - What?
Не все, что вы знаете!
А все то, что касается вашего похищения доктором Октавием Спрутом.
- Почему сразу не сказал?
Скопировать
An octopus?
Brine is not an octopus. He is...
An octopus.
Спрут?
Нет, доктор Октавий - не спрут.
Он... Спрут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brine (брайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение