Перевод "brujeria" на русский
Произношение brujeria (бруджиэрио) :
bɹuːdʒˈiəɹiə
бруджиэрио транскрипция – 25 результатов перевода
- Who is, Mrs. Lopez?
- La Brujeria.
You're working for the Brujeria, why?
- Кто, Миссис Лопез?
- Ла Брухерия.
Ты работаешь на Брухерия, почему?
Скопировать
The original serpent from the Garden of Eden.
So, what have the Brujeria promised you, then?
No promises.
Тот самый змей из сада Эдема.
Так что тебе пообещали Брухерия?
Никаких обещаний.
Скопировать
I can read it, I just don't have patience for it.
The Brujeria is amassing power, John.
Oh, have you come with some news for me, then?
Я понимаю, у меня просто не хватает на это терпения.
Силы Брухерия возрастают, Джон.
Так ты принес мне какие-то новости?
Скопировать
You'll never be free.
You gave up any hope of that when you went to work for the Brujeria.
What do you want?
Ты никогда не будешь свободен.
Ты потерял всякую надежду на это, когда стал работать на Брухерию
Чего ты хочешь?
Скопировать
He's off-limits.
You work for the Brujeria?
No.
Он неприкасаем.
Ты работаешь на Брухерию?
Нет.
Скопировать
No.
The Brujeria work for me.
We're husband and wife.
Нет.
Брухерия работает на меня.
Мы теперь женаты.
Скопировать
Gathering new blood.
I've never heard of La Brujeria.
They were powerful warlocks in Chile long before it was Chile.
Собирая новую кровь
Я никогда не слышал о Ла Брухерии.
Они были мощнейшими колдунами в Чили, задолго до того.
Скопировать
The rising darkness, it's, uh, what I checked myself out of the asylum to fight.
If the Brujeria are behind it...
I can see it now... it's not that you don't care, it's that you can't care about anybody and do what you do.
Восходящая тьма. это, ээ, я вышел из убежища, чтобы бороться
Если Бруджа стоит за всем этим...
Теперь я понимаю. Дело не в том, что тебе все равно, Дело в том, что ты не можешь помочь каждому и продолжаешь делать свою работу.
Скопировать
La Brujeria.
La Brujeria?
They are tracking us down.
Ла Брухерия.
Ла Брухерия?
Они выслеживают нас
Скопировать
We'll hand it off to our evil lady friend, and she will kindly lead us to her baby stash.
If Lamashtu is working for the Brujeria, you'd be walking right onto their radar.
Well, I didn't say there weren't risks.
Мы передадим его нашей злой подружке. и она любезно отведет нас к ее тайнику с детьми.
Если Ламашту работает на Бруджа, ты попадешь прямо в их поле зрения.
Ну, я не говорил, что это не будет рискованно.
Скопировать
How do you know all this?
My grandmother practiced brujeria.
Janice:
Откуда ты всё это знаешь?
Моя бабушка практикует бруэрия.
Дженис:
Скопировать
What's going on out there is pervasive.
Invunche, Brujeria, the Serpent himself?
We're off the map now, John.
То, что происходит снаружи, оно всепоглощающе.
Инвунче, Брухерия, Змий?
Карта нам уже не поможет, Джон.
Скопировать
They are back.
La Brujeria.
The rising darkness.
Они вернулись.
Ла Брухерия.
Восстающая тьма.
Скопировать
The rising darkness.
The Brujeria are behind it.
Jim Corrigan, NOLA PD Homicide.
Восстающая тьма.
За этим стоит Брухерия.
Джим Корриган, отдел убийств полиции Нолы.
Скопировать
No one has that kind of power.
Except the Brujeria.
It seems you have angered them, John.
Ни у кого нет такой силы.
Кроме Брухерии.
Похоже, ты разозлил их, Джон.
Скопировать
- La Brujeria.
You're working for the Brujeria, why?
They've figured out how to break the boundary.
- Ла Брухерия.
Ты работаешь на Брухерия, почему?
Они знают, как разрушить границу.
Скопировать
Sorry I put a crimp in your grand game plan.
Are you honestly telling me that none of you cloud-huggers had any clue that the Brujeria were back in
You know, some evil is so powerful, it can hide from heaven itself.
Прости, что я помешал твоему грандиозному плану.
И ты честно говоришь мне, что ни у одного из ваших крылатых не было ни одной зацепки, что Брухерия вернулись в игру?
Знаешь, некоторое зло настолько сильное, что может скрыть себя от небес.
Скопировать
Lamashtu wasn't working alone.
The Brujeria have other operatives working close at hand.
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness.
Ламашту работала не одна.
У Брухерия были другие помощники, работавшие рядом.
Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой.
Скопировать
What's going on out there?
The Brujeria, they are not happy with you, John!
Identify yourself!
Что там происходит?
Брухерия, они не довольны тобой, Джон!
Назови себя!
Скопировать
John, that's an innocent child.
You're working for the Brujeria.
If you don't answer me, so help me God, I will snap the neck of your precious little cargo, and then you'll have to explain to them why you failed.
Джон, это невинное дитя.
Вы работаете на Бруджа. Почему?
Если вы не ответите мне, Да поможет мне Бог, я сломаю шею от вашего драгоценного маленького груза, и тогда тебе предстоит объяснять им, почему ты провалила задание.
Скопировать
Who is, Mrs. Lopez?
La Brujeria.
La Brujeria?
Кто, госпожа Лопес?
Ла Брухерия.
Ла Брухерия?
Скопировать
Don't add up.
Brujeria wielded a magic the world hasn't seen since God turned on the lights.
He struck them down.
Не сходится.
Бруерия владел магией, которую еще не видел мир С того времени, когда Бог включил свет
Он поразил их
Скопировать
I can't believe them.
I don't have a spell to shut down the Brujeria, Anne Marie.
Nobody does.
Я не могу поверить ей.
У меня нет заклинания, чтобы уничтожить Брухерию, Энн-Мари.
Ни у кого нет.
Скопировать
I'm not scared.
If the Brujeria were back, we'd know it, all right?
It wouldn't be subtle, there would be...
Я не испуган.
Если бы Бруджа вернулась, мы бы знали. Понятно?
Это бы не скрывалось, тут было бы...
Скопировать
If you don't answer me, so help me God, I will snap the neck of your precious little cargo, and then you'll have to explain to them why you failed.
Now, why are you working for the Brujeria?
They're expanding my domain.
Если вы не ответите мне, Да поможет мне Бог, я сломаю шею от вашего драгоценного маленького груза, и тогда тебе предстоит объяснять им, почему ты провалила задание.
Повторю, почему вы работаете на Бруджа?
Они расширяют мое имущество.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brujeria (бруджиэрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brujeria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бруджиэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение