Перевод "bumming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bumming (бамин) :
bˈʌmɪŋ

бамин транскрипция – 30 результатов перевода

Don't keep anything back either.
- You guys are always bumming my smokes.
- Raisins?
Ничего не утаиваем.
Вы, ребята, вечно мои сигареты курите.
- Кексы?
Скопировать
I would just like you to leave now and...
You're bumming me out.
I'm trying to play ball with you here.
- Я просто хочу, чтобы вы ушли...
- Ты обескураживаешь меня.
Я же пытаюсь поладить с тобой.
Скопировать
Another example would be like back there at the bus station.
But, you know, like maybe walking, or bumming' a ride or something like that.
I'm kind of broke right now.
Или, возвращаясь к автобусной станции:
когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать.
Я сейчас на мели.
Скопировать
Can I have a dollar that you can lend? Why me again?
How about bumming' from Bobby?
Half a dollar won't kill you.
Юдале, дашь мне пол-лиры на мороженое?
Почему снова я? Хоть раз попроси у Момо?
Пол-лиры не убьет тебя.
Скопировать
But...
I'm also bumming
One more makes no difference
Но...
Я тоже бездомная.
Одним больше, одним меньше.
Скопировать
Yes, it was.
How does it feel to be bumming around instead of going to work?
It feels... kind of strange.
Да, было.
Ну, и каково это, бездельничать вместо того чтобы работать?
Это... немного странно.
Скопировать
I want to hear it.
It wouldn't be Thanksgiving without Chandler bumming us out.
It's a tradition, like the parade.
Я хочу послушать!
Как это вдруг Чендлер нас не достанет на День Благодарения?
Это уже традиция, типа парада
Скопировать
- Right!
Why are you bumming into that with your fat ass ?
Because, not like the others, I use it only for sitting!
- Конечно, ради Эрнесто!
Серра, зачем ты лезешь в это дело со своей жирной задницей?
За тем, что в отличие от других я ее использую, только чтобы на ней сидеть!
Скопировать
It's my sister... she married an African, and at the wedding in Nairobi, she fainted because of the heat, and maybe because she didn't even want to marry him and then she suddenly calls and says she feels like shit and could I maybe pick her up at the airport.
this guy and no idea where to stay because she doesn't have a flat, having spent the last six months bumming
So?
Моя сестра... она вышла за африканца, а на собственной свадьбе в Найроби умудрилась свалиться в обморок. То ли из-за жары, то ли виной ее нежелание за него выходить. И вот она внезапно звонит мне, говорит, что дерьмово себя чувствует и, не могла бы я забрать ее из аэропорта.
А я дура, даже не подумала, что она там со своим парнем и им просто негде остановиться, потому что последние шесть месяцев она ни хрена не делала на забытом Богом африканском острове. На самом деле ей и плохо-то не было...
И что?
Скопировать
And going, "My God, what are you guys doing over there?"
And he's bumming out that he's gotta keep yelling.
We made him do it over and over.
Ho вce-тaки y нeгo xвaтaeт духa.
Кaк пeчaльнo, им пpишлocь oчищaть тopгoвый цeнтp.
A oчищaть - знaчит yбивaть.
Скопировать
The lights go out.
I'm glad you got this thing in when they're just bumming out in the mall.
- Yeah, that was good.
- "Здecь нaм нyжнo чтo-тo cмeшнoe".
- Дa, нyжнo былo.
Кaк тoлькo мы пoняли этo, мы пpидyмaли эту cцeнy.
Скопировать
We'll make do, just like everybody else.
I'm sick of us bumming a ride like welfare cases whenever we need to go someplace.
It's fine by me if you don't want to take driving lessons.
Выплатим! Как выплачивают все?
Меня тошнит от тех проблем, которые возникают каждый раз, когда нам нужно поехать куда-нибудь.
Жаль, что ты не хочешь учиться вождению. Ладно.
Скопировать
Why?
He's bumming around, a perfect target for terrorists.
Why didn't you look for him sooner?
Почему! ?
Останавливает попутки, болтается по улицам, это же наживка для террористов!
Почему только сейчас опомнились? Почему не искали?
Скопировать
Bumming hard, guys.
Bumming hard.
- Hey.
Шок усиливается, ребята.
Шок усиливается.
- Привет.
Скопировать
But this girl... she wants the same stuff.
And it's... it's bumming me out.
All right, Ted, call me from the hospital.
Но эта девушка... она хочет того же самого.
И это... это меня обескураживает.
Хорошо, Тед, позвони мне из больницы.
Скопировать
I once did a naked dance for her with scarves.
Bumming hard, guys.
Bumming hard.
Однажды я станцевал стриптиз для неё, с шарфами.
Шок усиливается, ребята.
Шок усиливается.
Скопировать
I can't believe he's gone.
He's up in heaven now, bumming smokes offJesus.
- Poor Roger.
Не могу поверить, что его больше нет!
Теперь он на небесах. Стреляет сигареты у Исуса.
- Бедный Роджер.
Скопировать
Give me back my letter.
You're bumming me out.
Well, I'm sorry, but you're going to be gone, like, the whole summer.
Верните мне письмо!
Вы всё портите.
Ну извини, но ты собираешься уехать на всё лето.
Скопировать
- l don't know what the rumours were.
- That you were bumming him.
Yeah, whatever.
- Но это только слухи. Не знаю, о чём они.
- О том, что ты его трахаешь.
Да, пофигу.
Скопировать
- Whatever they were.
- You were bumming him.
I know what the rumours were.
- Какими бы они ни были.
- Но ты его трахал.
Да, я знаю, что за слухи были.
Скопировать
Man, just stop.
You're bumming everybody out.
Rule number two: this bet is for one million dollars.
Чувак, перестань.
Ты постоянно всех достаешь.
Правило номер два: этот спор - на миллион долларов.
Скопировать
So, who fancies a probation sandwich?
I'm not bumming you.
We'll find someone drunker.
Так как насчет сэндвича по-условному?
Я не буду с вами трахаться.
Найдем кого-нибудь попьянее.
Скопировать
- So, Jesus, what've you been doing since you've been back?
- Oh, you know, just kind of bumming around, playing a little Call of Duty 4, eating a lot of pinkberry
And I've been sampling the night life here.
Ну, Иисус, что ты делал после возвращения?
Так себе, тусовался, играл в Call of Duty 4, ел кучу Pinkberry.
И ещё гулял по клубам тут.
Скопировать
You talk about your kids, you talk about your dead husband.
- I mean, it's kind of bumming' me out.
- Oh, you know, I'm sorry.
Ты рассказываешь о своих детях, ты рассказываешь о своём мёртвом муже.
- В смысле, это меня раздражает.
- Знаешь, прости меня.
Скопировать
- A slight glitch here.
- Um, this is really kind of bumming me out here.
- Yeah, this is not fun.
- Здесь небольшая неприятность.
- Э, я чувствую себя здесь бесполезным.
- Да, это не весело.
Скопировать
I bet it's all action.
Ballroom dancing in the morning, followed by a gin rummy tournament and bumming in the showers.
Yeah, I can barely sit.
Уверена, здесь полно занятий.
Бальные танцы утром, затем турнир по Джин Рамми, прогулка под дождем.
Да, я едва смогу сидеть.
Скопировать
I know.
I'm bumming you out, aren't I?
Kinda, yeah.
Знаю.
Загрузил тебя, да?
Немножко... да.
Скопировать
There's just something about his music, you know?
You're bumming or sad about something, you just turn him on he cheers you up.
It's like flipping a switch.
В этой музыке есть что-то особенное, понимаешь?
Ты в депрессии или грустишь о чем-то, и ты просто включаешь его и начинаешь улыбаться.
- Это как переключатель.
Скопировать
Is that it?
'Cause half the guys in here are, so if that's what's bumming you out...
Yeah, no.
Ты женат?
В этом дело? Потому что половина из этих парней женаты, если это то, что тебя волнует...
Да, нет.
Скопировать
Surprise, surprise.
She'll be bumming.
And when she gets depressed, she eats ice cream and she-she watches Notting Hill.
Сюрприз, сюрприз.
Вот именно, она будет подавлена.
И, когда у нее депрессия, она ест мороженое и она... она смотрит Ноттинг Хилл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bumming (бамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bumming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение