Перевод "bumming" на русский
Произношение bumming (бамин) :
bˈʌmɪŋ
бамин транскрипция – 30 результатов перевода
I can't believe he's gone.
He's up in heaven now, bumming smokes offJesus.
- Poor Roger.
Не могу поверить, что его больше нет!
Теперь он на небесах. Стреляет сигареты у Исуса.
- Бедный Роджер.
Скопировать
Yeah. I quit my final semester.
And then I went bumming around for a few months - and now I'm here for a while.
- Yeah. I quit high school.
Да, бросил последний семестр.
Потом поболтался пару месяцев и вот теперь здесь.
Я школу бросила.
Скопировать
I would just like you to leave now and...
You're bumming me out.
I'm trying to play ball with you here.
- Я просто хочу, чтобы вы ушли...
- Ты обескураживаешь меня.
Я же пытаюсь поладить с тобой.
Скопировать
Why?
He's bumming around, a perfect target for terrorists.
Why didn't you look for him sooner?
Почему! ?
Останавливает попутки, болтается по улицам, это же наживка для террористов!
Почему только сейчас опомнились? Почему не искали?
Скопировать
Another example would be like back there at the bus station.
But, you know, like maybe walking, or bumming' a ride or something like that.
I'm kind of broke right now.
Или, возвращаясь к автобусной станции:
когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать.
Я сейчас на мели.
Скопировать
- Right!
Why are you bumming into that with your fat ass ?
Because, not like the others, I use it only for sitting!
- Конечно, ради Эрнесто!
Серра, зачем ты лезешь в это дело со своей жирной задницей?
За тем, что в отличие от других я ее использую, только чтобы на ней сидеть!
Скопировать
It's my sister... she married an African, and at the wedding in Nairobi, she fainted because of the heat, and maybe because she didn't even want to marry him and then she suddenly calls and says she feels like shit and could I maybe pick her up at the airport.
this guy and no idea where to stay because she doesn't have a flat, having spent the last six months bumming
So?
Моя сестра... она вышла за африканца, а на собственной свадьбе в Найроби умудрилась свалиться в обморок. То ли из-за жары, то ли виной ее нежелание за него выходить. И вот она внезапно звонит мне, говорит, что дерьмово себя чувствует и, не могла бы я забрать ее из аэропорта.
А я дура, даже не подумала, что она там со своим парнем и им просто негде остановиться, потому что последние шесть месяцев она ни хрена не делала на забытом Богом африканском острове. На самом деле ей и плохо-то не было...
И что?
Скопировать
Yes, it was.
How does it feel to be bumming around instead of going to work?
It feels... kind of strange.
Да, было.
Ну, и каково это, бездельничать вместо того чтобы работать?
Это... немного странно.
Скопировать
But...
I'm also bumming
One more makes no difference
Но...
Я тоже бездомная.
Одним больше, одним меньше.
Скопировать
Can I have a dollar that you can lend? Why me again?
How about bumming' from Bobby?
Half a dollar won't kill you.
Юдале, дашь мне пол-лиры на мороженое?
Почему снова я? Хоть раз попроси у Момо?
Пол-лиры не убьет тебя.
Скопировать
I want to hear it.
It wouldn't be Thanksgiving without Chandler bumming us out.
It's a tradition, like the parade.
Я хочу послушать!
Как это вдруг Чендлер нас не достанет на День Благодарения?
Это уже традиция, типа парада
Скопировать
Don't keep anything back either.
- You guys are always bumming my smokes.
- Raisins?
Ничего не утаиваем.
Вы, ребята, вечно мои сигареты курите.
- Кексы?
Скопировать
I was like, I'm ten and I already know my life is gonna be shit 'cause I can't do anything.
And finally, my mom was like, just- We'll get the dog, you're bumming everybody out.
So she got us a dog.
Я думал "мне 10, и я уже знаю, что моя жизнь будет дерьмовой" потому что я ничего не могу сделать
В итоге моя мама согласилась "мы купим собаку, ты всех вгоняешь в тоску"
И она привела собаку
Скопировать
It calms me down.
I tried painting, but I kept painting my own tombstone, and my teacher said I was bumming everyone out
All this time, you were giving me crap about my prenatal diet when you were doing this?
Но это меня успокаивает.
Я пытался рисовать, но до сих пор пишу свое надгробие, а мой учитель сказал, что я всех раздражаю.
И все это время ты беспокоился по поводу моей диеты, пока вытворял такое?
Скопировать
What's wrong with her?
Number Five is bumming me out by insisting that we relive the moment the pizza guy blew up over and over
Can you not make it about you for one second? !
Что с ней не так?
Номер Пять выводит меня из себя, заставляя нас переживать момент, когда взорвался доставщик пиццы, снова и снова!
Можешь перестать привлекать к себе внимание хоть на секунду?
Скопировать
Uh, I need you to leave.
Okay, I need you to leave because you're bumming me out, and you're bumming Boone out.
And we're just trying to have a nice day hitting golf balls at hippies.
Тебе стоит уйти.
Окей, тебе нужно уйти, потому что ты меня достала, и Буна ты тоже достала.
Мы просто пытаемся хорошо провести день, попадая мячами по хиппи.
Скопировать
- of growing up in our house.
- But, sweetie, you're toxic, and you're bumming us out, so it's time for you to go.
Okay, okay, I have heard enough.
- о детстве в нашем доме.
- Но, милая, ты ядовита, и ты отравляешь нам жизнь, так что тебе пора уходить.
Ладно, ладно, я достаточно услышала.
Скопировать
But I feel like you won't even consider it.
Like you don't care that it's bumming me out.
Well, what do you want me to do? I just don't want to be pressured into doing something I don't want to do!
Но чувство, будто ты даже думать об этом не хочешь.
Будто тебе плевать, и мне от этого грустно.
Я просто не хочу, чтоб меня заставляли делать то, чего я не хочу.
Скопировать
can you go be depressed over there?
you're bumming out my whole area.
baby, i've got some bad news.
Можешь депрессовать вон там?
Ты мне тут портишь атмосферу.
Детка, у меня плохие новости.
Скопировать
Bye, then!
I'm off to find one of the boys in my class to see if he fancies a bumming!
Mr Wickers.
Тогда прощай!
Пойду, найду в классе парня, который не против потрахаться!
-Мистер Уикерс,
Скопировать
It's not?
No, and stop calling me a car crash or dessert or acting like I'm bumming out Jesus.
I'm sorry.
Нет?
Нет, и перестань называть меня катастрофой, или десертом или вести себя так, словно я обесцениваю Иисуса.
Извини.
Скопировать
Ha ha ha!
You bumming?
You look like you're bumming.
Ха-ха-ха!
Вы валяние дурака?
Вы смотрите, как вы валяние дурака.
Скопировать
Wow.
You're really bumming me out right now.
Chris, we are so sorry.
Вау.
Ты сейчас действительно заставил меня почувствовать ужасно.
Крис нам так жаль.
Скопировать
Walk away.
I'll see you bumming coins outside the liquor store.
That's a promise, Geronimo.
Отказывайся.
- ...ты у меня будешь монетки собирать у винного магазина.
Я тебе обещаю, Джеронимо.
Скопировать
It's strong, yo.
I'm bumming.
Look at him in that hat.
Сильная штука.
Меня вштырило.
Посмотри какая у него шапка.
Скопировать
You're going to bum me now.
Ian, I have no intention of bumming you.
I brought you here because you were involved in an accident.
Ты собираешься обломать меня сейчас?
Иэн, я не намерен обламывать тебя.
Я принес тебя сюда потому, что ты попал в аварию.
Скопировать
You bumming?
You look like you're bumming.
I'm not.
Вы валяние дурака?
Вы смотрите, как вы валяние дурака.
Я не являюсь.
Скопировать
It's-- it's natural, and it's responsible.
I shouldn't even be bumming off of you.
(Ilana) Oh, who cares?
Это... это естественно и надёжно.
Мне вообще не надо было у тебя её выпрашивать.
- Да кому какое дело?
Скопировать
- I just smoke so much, and then I just go nuts, like I can't have it in the house.
I mean I have to keep bumming off of you.
That's fine, dude.
Выкуриваю слишком много, а потом слетаю с катушек, мне просто нельзя держать такое в доме.
В смысле, придется опять выпрашивать её у тебя.
Всё нормально, подруга.
Скопировать
If I relax now, there might not even be any more adventures!
Jesus, Morty, you're bumming me out!
Can't we just pretend like everything's fine for a few hours, enjoy ourselves, and then worry about all this later?
Если я расслаблюсь, у нас больше не будет приключений.
Морти, ты меня огорчаешь.
Давай притворимся, что все в порядке. - А поволноваться и потом успеем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bumming (бамин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bumming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение