Перевод "good deed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good deed (гуд дид) :
ɡˈʊd dˈiːd

гуд дид транскрипция – 30 результатов перевода

They are called phil
Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours.
But they have one thing you haven't got. A testimonial.
Их называют фила... фила...
в общем, добряки, и у них сердца не больше твоего.
Но у них есть то, чего нет у тебя: характеристика!
Скопировать
Pirate or not, this man saved my life!
One good deed is not enough to redeem a man for his wickedness!
- It seems enough to condemn him.
Может, он и пират. Но он спас мне жизнь!
Одного доброго дела недостаточно, чтобы искупить все злодеяния!
Но достаточно, чтобы казнить человека.
Скопировать
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
- Take this flint and steel.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
- Возьмите огниво.
Скопировать
EVEN IF SOME PEOPLE DON'T THINK SO.
WELL, IF YOU'RE DONE DOING YOUR GOOD DEED, HOW ABOUT PICK- ING UP A CUE?
YOU KNOW, WE'RE LUCKY.
Даже если некоторые люди так не думают.
Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий?
Знаешь, нам повезло.
Скопировать
Well, don't.
I don't need to be your good deed for the day.
Fine.
А не надо.
Я не хочу быть твоим добрым делом на этот день.
Отлично.
Скопировать
W... i need the money, okay?
For when you get tired Of doing your good deed and you kick me out.
Who said anything about kicking you out?
Ну... Мне нужны деньги, ясно?
- На то время, когда вы устанете от ваших добрых дел и выкинете меня вон.
А кто говорил о том, чтобы выкинуть тебя вон?
Скопировать
I hope so, angelique.
Well, that was a good deed what you've done for your mama.
Yes. That does for mama. Now we'll see what we can do for little clio.
Я надеюсь Анжелик.
это было благословение то что ты сделала для мамы
да это было для мамы ну теперь мы должны позаботиться о малышке Клио
Скопировать
I reckon that's about the only solution.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
Maybe after I've stayed with them they'll give me a horse.
Не вижу другого выхода.
В следующий раз подумай, прежде чем делать добрые дела.
Может, потом они дадут мне лошадь.
Скопировать
Go go go
Master, do a good deed.
Give me something to eat.
Валите отсюда.
Хозяин, пожалей.
Дай чего-нибудь пошамать.
Скопировать
Without you, I'm lost.
If I understand you well, You're inviting me to do a good deed? Patricia...
Like Anne, like Norah, like Marcelle, like Catherine...
Без вас я погибну.
- Если я правильно вас поняла, Андрэ вы хотите, чтобы я сделала для вас доброе дело...
- Патриция... - Как Анн, как Нора, как Катрин... - Нет...
Скопировать
I'm off to Ponthierry.
A last good deed: for a fugitive who isn't even a friend
I'm an ungrateful bastard
До скорого, поеду в Понтьери.
Надо позаботиться об одном типе, который ударился в бега и просил меня спрятать его, а ведь я его почти не знаю.
Выходит, я последний негодяй?
Скопировать
To each his specialty!
A good deed is never forgotten!
And the bacon?
У каждого своя специализация.
Добрый жест никогда не бывает напрасным.
- Вы не забыли про сало?
Скопировать
Gather everyone.
Is there anyone of you who would like to do a good deed?
...someone condemned to death has asked.
Соберите всех.
Желает ли кто-нибудь из вас сделать доброе дело?
... осужденный на смертную казнь просил
Скопировать
I'm so happy!
You should be happy too, you did a good deed
Yes, my conscience is clear
Как я рада!
И ты радуйся, ты сделал доброе дело.
Я рад, я чувствую, моя совесть чиста!
Скопировать
Oh, this life!
When one does a good deed, there's always someone for whom it's ugly.
Ah, this life!
что за жизнь!
кому это не по вкусу... а другому это принесёт зло.
что за жизнь!
Скопировать
Good.
A good deed done.
Shall we walk?
Хорошо.
Дело сделано.
Прогуляемся?
Скопировать
Tie the bow for me.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
You played judge and executioner!
Э-э... завяжи мне бант.
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
Надо же! Самовольно вершил суд, творил расправу.
Скопировать
Poor François.
Always eager to do a good deed.
Get down, boy scout.
Бедный Франсуа...
Все так же добрые дела выискиваешь.
Отойди быстро!
Скопировать
- I'll prove it right now.
It's the first good deed of my new life.
The filter.
= Я докажу это прямо сейчас!
= Это будет первое доброе дело в моей новой жизни.
Зелье!
Скопировать
I don't know what you mean.
You don't need to cover up a good deed.
Unless it's more than a good deed, which I'm inclined to suspect, given that you lied to the police about your knowledge of your mother's will.
Не понимаю, о чём вы.
Не нужно скрывать добрые дела.
Если только это не просто доброе дело, как я склонна заподозрить, учитывая, что полиции вы солгали о том, что знали об изменении завещания матери.
Скопировать
- But the records show... that-that you're the one who brought him into the agency.
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
- Indisposed how?
Но в записях сказано, что вы принесли его в агентство.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
- Как недоступны?
Скопировать
I believe in Rule of Acquisition number 285:
"No good deed ever goes unpunished. "
You can access the Assembly records through the Bajoran central archives.
Это вы так думаете, а я верю в Правило Приобретения номер 285:
"Ни один хороший поступок не остается безнаказанным".
Ты можешь получить доступ к записям Ассамблеи через баджорские центральные архивы.
Скопировать
-Well, then....
I guess the moral is, no good deed goes unrewarded.
Wait a minute.
- Ну, тогда....
Значит, мораль такова: твори добро, и воздастся тебе.
Минуточку.
Скопировать
-Thank you.
I know I don't deserve a Christmas even if I did do a good deed.
I don't want any presents.
Спасибо.
Я знаю, что не заслуживаю Рождество... даже если бы я сделал хорошее дело.
Мне не нужны подарки.
Скопировать
Poor boy, he'll never trust another adult.
This calls for a good deed. What do you say?
We'll buy him one!
Бедный ребенок, он уже никогда не поверит взрослым.
Тут напрашивается хороший поступок, ты согласен?
Купим ему велик!
Скопировать
But why not find inspiration from this sorrowful event?
Inspiration to say the kind words and do the good deed now... immediately upon thinking them or feeling
Time is in glorious abundance to those who procrastinate.
ѕочему бы нам не найти вдохновение в этом печальном событии?
¬дохновение, чтобы сказать добрые слова и совершить добрые поотупки. ѕр€мо сейчас. ѕрежде чем подумать о них или почувотвовать их.
¬рем€ в изобилии дл€ тех, кто его т€нет.
Скопировать
We did something to help Earth, but the way it's being reported, you'd think we were the menace.
You know what they say, "No good deed goes unpunished. "
The important thing is, we got away with it.
- Мы помогли Земле, а об этом так сообщили, что подумаешь, будто угрозой были мы.
- Знаешь, как говорят: "Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным."
Главное, что мы от этого отделались.
Скопировать
When I think of all the women who would do anything for this and here I am, not really wanting it.
Hey, Igor, this is my chance to do a good deed.
I was going to send his wife those records. I'll send her this mink instead. Oh, boy.
Знаешь, сколько женщин готовы пойти на все ради такого подарка, а мне это и вправду не нужно.
Игорь! Это же мой шанс сделать доброе дело.
Я собиралась послать его жене пластинку, а вместо Горовица пошлю норку.
Скопировать
You'll be more comfortable.
Please, don't deny me the joy of performing a good deed.
I heard you have a terrible toothache.
Тебе так будет удобнее.
Пожалуйста, не отказывай мне в радости сделать благое дело.
Я слышал, у тебя ужасная зубная боль.
Скопировать
I'll take up yoga. Good.
Before I leave, I'm going to do a good deed. I'm going to give my daughter a gift.
Zack Zakurawali. Pleased to meet you.
Да, я думаю можно попробовать расслабиться с помощью йоги.
Прежде чем я уеду, я хочу сделать доброе дело.
Я жду уже 45 минут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good deed (гуд дид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good deed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд дид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение