Перевод "good deed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good deed (гуд дид) :
ɡˈʊd dˈiːd

гуд дид транскрипция – 30 результатов перевода

Tie the bow for me.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
You played judge and executioner!
Э-э... завяжи мне бант.
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
Надо же! Самовольно вершил суд, творил расправу.
Скопировать
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
- Take this flint and steel.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
- Возьмите огниво.
Скопировать
Poor François.
Always eager to do a good deed.
Get down, boy scout.
Бедный Франсуа...
Все так же добрые дела выискиваешь.
Отойди быстро!
Скопировать
- I'll prove it right now.
It's the first good deed of my new life.
The filter.
= Я докажу это прямо сейчас!
= Это будет первое доброе дело в моей новой жизни.
Зелье!
Скопировать
One has to go in for years?
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart.
But why me?
Я обязан сидеть годами?
Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
Но почему я?
Скопировать
You'll be more comfortable.
Please, don't deny me the joy of performing a good deed.
I heard you have a terrible toothache.
Тебе так будет удобнее.
Пожалуйста, не отказывай мне в радости сделать благое дело.
Я слышал, у тебя ужасная зубная боль.
Скопировать
I'll take up yoga. Good.
Before I leave, I'm going to do a good deed. I'm going to give my daughter a gift.
Zack Zakurawali. Pleased to meet you.
Да, я думаю можно попробовать расслабиться с помощью йоги.
Прежде чем я уеду, я хочу сделать доброе дело.
Я жду уже 45 минут.
Скопировать
Free will.
What it means is between a good deed and a bad one, you can choose.
Okay, but God knows it all, no?
Свобода! ... Что это вообще значит?
Это значит... Это значит, что из двух поступков, доброго и злого... ты можешь выбрать любой.
Да, но разве Господь не всеведущ?
Скопировать
When I think of all the women who would do anything for this and here I am, not really wanting it.
Hey, Igor, this is my chance to do a good deed.
I was going to send his wife those records. I'll send her this mink instead. Oh, boy.
Знаешь, сколько женщин готовы пойти на все ради такого подарка, а мне это и вправду не нужно.
Игорь! Это же мой шанс сделать доброе дело.
Я собиралась послать его жене пластинку, а вместо Горовица пошлю норку.
Скопировать
Beware!
If I kill them, that will be a good deed.
Too bad!
Осторожно!
это будет правильно.
Жаль!
Скопировать
I was crazy about him too.
It was my one good deed. I don't think she would have married him.
That's why I was amused when you spoke of insurmountable circumstances.
Я сама была влюблена безумно в него.
Однако, я всё сделала, чтобы он порвал с ней, это был мой единственный добрый поступок.
Хотя я не думаю, что она вышла бы за него замуж.
Скопировать
You've cured him.
You did a good deed.
That way your conscience is clear.
Вы его вылечили.
Вы совершили добрый поступок.
Ваша совесть спокойна.
Скопировать
Yes, I have to take a sin upon my soul,
In order to do a good deed.
Your cold light.
Что делать, придется взять грех на душу,
Чтобы сделать доброе дело.
Твой холодный свет
Скопировать
What are you doing here?
You want to do a good deed?
Buy a red ribbon.
Что ты тут делаешь?
Хочешь сделать доброе дело?
Купи красную ленту - петлю.
Скопировать
I did a good thing.
One good deed that started another chain I wasn't ready for.
And a ride I had no business taking.
Я совершил хороший поступок.
Поступок, который начал очередную цепь событий, к которой я не был готов.
Событий, в которые я не должен был вмешиваться.
Скопировать
- But the records show... that-that you're the one who brought him into the agency.
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
- Indisposed how?
Но в записях сказано, что вы принесли его в агентство.
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
- Как недоступны?
Скопировать
We did something to help Earth, but the way it's being reported, you'd think we were the menace.
You know what they say, "No good deed goes unpunished. "
The important thing is, we got away with it.
- Мы помогли Земле, а об этом так сообщили, что подумаешь, будто угрозой были мы.
- Знаешь, как говорят: "Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным."
Главное, что мы от этого отделались.
Скопировать
But why not find inspiration from this sorrowful event?
Inspiration to say the kind words and do the good deed now... immediately upon thinking them or feeling
Time is in glorious abundance to those who procrastinate.
ѕочему бы нам не найти вдохновение в этом печальном событии?
¬дохновение, чтобы сказать добрые слова и совершить добрые поотупки. ѕр€мо сейчас. ѕрежде чем подумать о них или почувотвовать их.
¬рем€ в изобилии дл€ тех, кто его т€нет.
Скопировать
I'm sorry, Pheebs.
I wanted to do a good deed, like you did with the babies.
This isn't a good deed.
Прости, Фиби.
Я просто хочу сделать доброе дело, как и ты, когда выносила детей.
Это не доброе дело.
Скопировать
I wanted to do a good deed, like you did with the babies.
This isn't a good deed.
You just want to get on TV.
Я просто хочу сделать доброе дело, как и ты, когда выносила детей.
Это не доброе дело.
Ты просто хочешь попасть на телевидение.
Скопировать
You know the deal on Santa Claus?
I'll find a selfless good deed.
I'm going to beat you, you evil genius!
Ты же знаешь правду про Санта Клауса?
Я найду не эгоистичное доброе дело.
Я докажу, что ты не прав, злой гений!
Скопировать
Well, here's your phone, doctor.
I can't believe I can't find a selfless good deed.
You know that old guy that lives next to me?
Ну, вот ваш телефон, доктор.
Невероятно, не могу придумать ни одного бескорыстного доброго поступка.
Помните старика, живущего рядом со мной?
Скопировать
Maybe all good deeds are selfish.
I will find a selfless good deed.
I gave birth to three children and I won't let them be raised in a world where Joey's right!
Может, все добрые дела эгоистичны.
Я найду бескорыстное доброе дело.
Я родила трех детей и я не допущу того, чтобы они росли в мире, где Джоуи прав!
Скопировать
So there!
A selfless good deed.
You don't feel good about donating the money?
Вот!
Это и есть бескорыстный поступок.
Тебе неприятно делать пожертвование?
Скопировать
I should have remembered the 285th Rule of Acquisition.
"No good deed ever goes unpunished."
To failure.
Я должен был помнить 285е Правило Приобретения.
"Ни одно доброе дело не остается безнаказанным".
За провал.
Скопировать
OKAY.
SO, I JUST HAVE TO THINK OF A REALLY GIANT GOOD DEED.
THAT WAY, I KNOW I'LL BE IN THE PLUS COLUMN.
Ладно.
Нужно придумать что-то действительно очень хорошее.
Тогда мне это зачтется.
Скопировать
Well, I did pull over, I helped the man, and frankly, it felt great.
So without sounding preachy, I would like to advise you all to do a good deed once in a while, if not
Thank you.
Я затормозил у обочины, помог этому мужчине и, честно сказать, великолепно себя почувствовал.
Так что, не пытаясь читать вам проповеди, я хотел бы всем вам посоветовать иногда совершать благие поступки если не для других, то хотя бы для себя.
Спасибо.
Скопировать
Why are they here?
To do a good deed
What?
Зачем они здесь?
Сделать благодеяние.
Что?
Скопировать
Nice to come and lose against the local lads.
Your good deed for humanity.
I'm out there to fucking win!
Хорошо, что ты опять проиграл нашим.
Благородный поступок в мире низости!
Я не нарочно, я каждый разхочу выиграть.
Скопировать
I believe in Rule of Acquisition number 285:
"No good deed ever goes unpunished. "
You can access the Assembly records through the Bajoran central archives.
Это вы так думаете, а я верю в Правило Приобретения номер 285:
"Ни один хороший поступок не остается безнаказанным".
Ты можешь получить доступ к записям Ассамблеи через баджорские центральные архивы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good deed (гуд дид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good deed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд дид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение