Перевод "bygones" на русский

English
Русский
0 / 30
bygonesдавний прошлый былой
Произношение bygones (байгонз) :
bˈaɪɡɒnz

байгонз транскрипция – 30 результатов перевода

So you are bitter.
- Let bygones be...
- (Toilet! )
Ты злишься.
— Что было, то...
— Туалет!
Скопировать
Whatever.
Bygones.
Declare victory and move on.
Без разницы.
В прошлом.
Объявите победу и идите дальше.
Скопировать
The doc did good coming up with that job
Don't mean I like him any better Nothing buys bygones quicker than cash
Maybe I'll give him a tattoo while he's out
Док хорошо сделал, что предложил это дело
Это не значит, что он мне больше нравится. Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Может, я сделаю ему тату, пока он без сознания
Скопировать
I think it's extremely kind and thoughtful of him.
Let's let bygones be bygones.
What do you say?
Я думаю, это очень любезно с его стороны.
Идём, Трейси, уже мало времени.
Забудем прошлое. Что скажешь?
Скопировать
Don't mean I like him any better.
Nothing buys bygones quicker than cash.
Maybe I'll give him a tattoo while he's out.
Это не значит, что он мне больше нравится.
Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Может, я сделаю ему тату, пока он без сознания
Скопировать
To celebrate my return to Israel.
Let bygones be bygones.
But you can fix things.
Это в честь моего возвращения в Израиль.
Что было, то прошло.
Но можно и кое-что исправить.
Скопировать
Don't think nothing of it, File.
Bygones is bygones.
Glad to hear you talk that way.
Не бери в голову, Файл.
Что было - то было.
Рад слышать это от тебя.
Скопировать
– But by dawn it dispels.
Let bygones be bygones, merchants.
He who doesn't run, never stumbles.
– А утром развеется.
Полно, купцы, нечего нам старое вспоминать.
Кто бежит, тот и спотыкается.
Скопировать
That was two years ago. We should...
- Let bygones be bygones. - Why, sure.
Whatever happened...
Это было два года назад.
- Кто старое помянет, тому глаз вон.
- Да, конечно.
Скопировать
It's a beautiful day.
Why not enjoy it, let bygones be bygones?
Now that we're at sea, I can let you in on our secret, if you're interested.
- Какая прекрасная погода!
Забудем о прошлых обидах! Что было - то прошло.
Сейчас, когда мы в открытом море, я могу раскрыть тебе наш секрет, если хочешь.
Скопировать
Yes.
If you let bygones be bygones, he can openly acknowledge the child.
It's touching the way Masae is so thoughtful of others.
Да.
Если ты забудешь прошлые обиды, он сможет открыто признать внука.
Масаэ всегда так трогательно заботится о других.
Скопировать
No need to say yes. I said it.
Let bygones be bygones.
My laws are... No bloodshed.
Нет нужды говорить да.
Я сказал за вас да.
Все свершиться помимо вашей воли.
Скопировать
L'amour.
Shall we let bygones be bygones?
Of course, mon ami. I told you she would break the spell.
Ах, ламур!
Ну что, Люмьер, кто старое помянет, тому глаз вон?
Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!
Скопировать
Oh, yes, it would be.
Kelner and his sort never let bygones be bygones.
We never got on, never saw eye to eye.
Да.
Келнер и ему подобные никогда не забывают старые обиды.
Мы никогда не ладили, никогда не говорили по душам.
Скопировать
But 2,000 years ago, "forgive and forget," eh?
Let bygones be "beegones."
Whatever a bygone is...
Ну, две тысячи лет назад. Кто старое помянет, тому глаз вон.
Пусть бигоны будут бигоны.
Что бы ни значили эти бигоны.
Скопировать
Tell them I wish to beef up the grief!
Yes, let bygones be bygones.
Here's 10 denary for your trouble, and get them straight back here, slave.
Скажи, что я приправлю эту боль.
Да, пусть бигоны будут бигоны.
Вот 10 динариев за беспокойство.
Скопировать
Whatever a bygone is...
"Let bygones be bygones."
"What's a bygone?" "Well, it's a gone..."
Что бы ни значили эти бигоны.
Это очередная поговорка.
Пусть бигоны будут бигоны.
Скопировать
"It's the fucking invasion of the bygones!"
"Invasion of the bygones!"
They're all going, "Look, it's no bother, really."
Вторжение ебаных бигонов.
Неплохо, да: "Вторжение бигонов".
Они такие: "Нет-нет, мы вам не надоедаем".
Скопировать
I really appreciate it.
Let bygones be bygones.
Who is it?
Спасибо за всё.
Что сделано, то сделано.
Кто там?
Скопировать
Might do you some good to socialize with him, Willard.
Let bygones be bygones.
That way your boss will get to know you better, dear.
Важная шишка все-таки.
Твой босс получше узнает тебя, дорогой.
Она права, Уиллард!
Скопировать
If you know how it works here, then please go home.
I'll let bygones be bygones.
Father, you're just being selfish.
Если ты понимаешь это место, то, пожалуйста, иди домой.
Что было, то прошло.
Отец, ты просто эгоист.
Скопировать
Kidding.
Bygones. Ally?
The only way to avoid a record is to win.
Забудьте.
Элли, что думаешь?
Есть только один способ избежать последствий протокола - выиграть дело.
Скопировать
Anything come to mind?
Bygones?
You're wearing that to class?
Что-нибудь приходит на ум?
Забыть?
Смотрю, принарядилась для занятий.
Скопировать
Next day, I got wattle.
Bygones.
He was untoward.
На следующий день я получил хлыстом.
Забудь.
Ему не повезло.
Скопировать
We called.
Client, husband, hatchet, bygones.
How can we help?
Мы звонили.
Клиент, муж, топор. Проехали.
Как мы можем вам помочь?
Скопировать
People expect this when ordering a fruity wine.
- Bygones.
- No bygones.
Люди ожидают этого, когда заказывают фруктовое вино.
- Проехали.
- Нет, не проехали.
Скопировать
I made samples for you all.
Richard, yours says "Bygones. " I think it's appropriate.
John. "Enjoy the moment. "
Я сделала образцы для всех вас.
Ричард, на твоих написано "Проехали". Я думаю, что это очень соответствует.
У Джона "Наслаждайтесь моментом".
Скопировать
Okay, first up. Anybody seen the Biscuit?
Yeah, bygones. Next up, Warner v. Milbury, Goldman and Burns.
Mine.
первое: кто-нибудь видел Пряника?
Голдмана и Бёрнса.
Это мое.
Скопировать
- Richard!
- Bygones.
The reason for signed contracts is to avoid this debate.
- Ричард!
- Проехали.
- Цель подписания контракта в том и состоит, чтобы избежать в будущем подобных разногласий.
Скопировать
-Me? I'm fine.
Bygones.
Okay.
- Я в порядке.
Это в прошлом.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bygones (байгонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bygones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байгонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение