Перевод "мандраж" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мандраж

мандраж – 30 результатов перевода

-Классно здесь, да?
У меня небольшой мандраж от этого.
Потряхивает слегка.
- lt's good here, innit?
I get a bit of a thrill out ofthis.
Get a few kicks.
Скопировать
Разомнём ноги.
Заодно избавлюсь от мандража.
Ладно, свежий воздух и мне не помешает.
Get a little exercise.
Then maybe I can stroll away my jitters.
OK, I could use the fresh air.
Скопировать
ј здесь нужно играть... ћне страшно.
—лушай, это всего лишь из-за лЄгкого волнени€ перед выступлением весь этот мандраж потные ладони, пересохшее
- ѕолагаю, всЄ это у теб€ в полном наборе.
This is acting. It's- - It's scary.
Listen, that's all a part of the thrill of the live performance, butterflies in the stomach, sweaty palms, scratchy throat, pounding heart.
- I suppose you have all of those.
Скопировать
я беспокоюсь за себ€.
" мен€ неслабый мандраж.
Ќо ты же посто€нно в эфире радио.
It's me I'm worried about.
I've got some serious butterflies going here.
But you're on radio all the time.
Скопировать
- Пусть она подумает, что я где-нибудь в ресторане что у меня есть своя жизнь.
Что я не сижу здесь в мандраже последние два часа, понимаешь?
- Смотрите, тот тип с телескопом опять на нас смотрит!
-What was with the dishes?
Like I haven't been sitting here honing for the last two hours?
-The telescope guy's doing it again.
Скопировать
Я знаю, что вы за меня беспокоитесь, но я в порядке.
Прошлой ночью я долго думала об этом и поняла что мои чувства к нему - всего лишь предсвадебный мандраж
Я, конечно, люблю вашего брата но влюблена я в Донни.
I know your concern for me, but I'm fine.
I thought about it all last night, and I realized what I was feeling was just wedding jitters.
I do love your brother, but I'm in love with Donny.
Скопировать
- Конечно они купились.
Какой был мандраж.
Мы прыгнули в ту чертову дверь, ветер был такой, будто от проклятого грузового поезда.
- Of course they're buying it.
Baby doll, you talk about a rush, man.
We went out that fucking door, that wind hit you like a goddamn freight train.
Скопировать
Отлично.
У моего доктора Армстронга мандраж перед премьерой.
Нет, это кишечный грипп.
Perfect.
My Dr Armstrong has opening-night jitters.
No, it's stomach flu.
Скопировать
- Что?
Слабость в коленях и мандраж?
- Типа того.
What?
Sort of wobbly and excited?
- Sort of.
Скопировать
Ты ЭТО репетировал последние два часа?
Эй, меня бил мандраж.
- Пусть она подумает, что я где-нибудь в ресторане что у меня есть своя жизнь.
That's what you've been working on for two hours?
Hey, I've been honing.
-What was with the dishes?
Скопировать
А Джозеф как всегда наблюдает за всем неподалеку.
У всех пред-коронационный мандраж, включая меня.
У всех, кроме Толстяка Луи. Он полностью приспособился к королевской жизни.
And Joseph is watching nearby, as usual.
Everybody's got pre-coronation jitters, including me.
Everybody except Fat Louie, he's totally adapted to being a royal.
Скопировать
Слушай, ну, может быть, я немного не в себе последние дни. Но это нормально для мужчин.
Обычный мандраж.
– Это не значит, что я тебя не люблю.
Look, maybe I've been a little bit out of it the past week, but it's just normal, you know, guy stuff.
It's a little cold feet.
Doesn't mean I don't love you.
Скопировать
И вместе с тем я чувствую неуверенность, как в ночь перед первым выходом на работу.
Мандраж что ли?
Почему?
At the same time, I get this clenched up thing the night before the first days.
Clenched up?
How?
Скопировать
На большее мы пока ни хуя не способны.
И без мандража.
Вот теперь заебись.
That's all we can fucking do right now.
And not waver.
Now that's fucking progress.
Скопировать
- Они закончили как раз вовремя.
- Что, мандраж взял?
- О, спасибо.
- They got out just in time.
- Were you wetting yourself?
- Thanks.
Скопировать
Новый класс, новый учитель...
У всех нас мандраж первого дня.
И я знаю, как вы все любили миссис Белт.
You know, new classroom, new teacher...
We all have a few first-day jitters.
And I know how fond everyone was of Mrs. Belt.
Скопировать
Не думай много.
Иначе, нападёт мандраж.
Мандраж? Ага, когда ты думаешь о чём-то так много, что уже и сделать этого не можешь.
Don't overthink it.
- You don't want to get the yips. - The yips?
Yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
Скопировать
Иначе, нападёт мандраж.
Мандраж? Ага, когда ты думаешь о чём-то так много, что уже и сделать этого не можешь.
Мандраж.
- You don't want to get the yips. - The yips?
Yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
- The yips! - Yeah, it happens to athletes all the time.
Скопировать
Мандраж? Ага, когда ты думаешь о чём-то так много, что уже и сделать этого не можешь.
Мандраж.
Да, такое часто бывает с спортсменами. Как один бейсболист ни с того ни с сего не смог бросить мяч другому. Или как фигурист, который прекрасно исполняет тройной тулуп, споткнулся на ровном месте.
Yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
- The yips! - Yeah, it happens to athletes all the time.
Like, the second baseman who suddenly can't throw to first, or the figure skater who does a perfect triple toe loop and then loses it on the arabesque.
Скопировать
- Я не знаю.
Стоп, стоп, стоп, ты же не думаешь, что у меня мандраж, так?
Нет не, нет, расслабся.
- I don't know.
Wait, wait, wait. You don't think I have the yips, do you?
No, no, no, relax.
Скопировать
Я говорю про твои сиськи.
О, нет, у меня нет мандража.
У меня нет мандража.
- I'm talking about those things.
Oh, no, I can't have the yips.
I can't have the yips. Not here.
Скопировать
О, нет, у меня нет мандража.
У меня нет мандража.
Не здесь. Не сейчас.
Oh, no, I can't have the yips.
I can't have the yips. Not here.
Not now.
Скопировать
Что с ним?
У него мандраж.
Весь вечер он не может никого подцепить.
Is he okay?
He has the yips.
Hasn't been able to hit on a woman all night.
Скопировать
Весь вечер он не может никого подцепить.
Мандраж?
Ох, это плохо.
Hasn't been able to hit on a woman all night.
He has the yips?
That's bad.
Скопировать
О великие боги, внемлите моим мольбам!
Похоже, у кого-то тут небольшой мандраж перед полётом...
Морис!
Great sky spirits, hear my plea!
Sounds like somebody's got a case of the pre-launch heebie-jeebies.
Maurice!
Скопировать
Ладно. Как хотите. У нас есть комната для допросов.
На допросах у меня сценический мандраж.
Я не могу его сюда привести.
Fine, whatever, we have an interrogation room
Interrogation rooms give me stage fright
- I can't bring him here
Скопировать
- Я думал над этим.
- Предпремьерный мандраж?
- Что-то вроде того.
- I thought about it.
- First night nerves, eh?
- Something like that.
Скопировать
Эма симпатичная, умная, веселая, хороший человек... и по какой-то непонятной причине она любит меня.
И что мне, по твоему, делать, пройти мимо из-за глупых сомнений и легкого мандража?
Кроме того, первый танец важнейшая вещь на данный момент, поскольку у меня будет, скорее всего, один шанс станцевать на свадьбе.
Emma's pretty, smart, happy, a good person... and for some strange reason, she loves me.
I mean, what am I supposed to do, pass up on that because I have a few stupid doubts and some jitters?
Besides, dancing at the reception's the more imperative concern at this point, because I only get, well, presumably, one chance to dance at my wedding.
Скопировать
Лучше ты выходи.
От этого места у меня мандраж.
Что происходит, Эль Пера?
You come out.
This place gives me the creeps.
What's wrong, Slick?
Скопировать
Там точно так?
У тебя как обычно пустой мандраж накануне выпуска.
По-мне так ничего ты не напортачил.
You sure?
Tonight, you had the usual deadline nightmare to no actual purpose.
I guess you're better at this than you thought.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мандраж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мандраж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение