Перевод "base on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение base on (бэйс он) :
bˈeɪs ˈɒn

бэйс он транскрипция – 30 результатов перевода

That's 'cause you put foundation all over, bro.
I put a light base on just to...
Hey, guys.
Это потому, что ты везде нанёс основу для макияжа.
- Я нанёс лёгкую основу только на...
- Эй, парни.
Скопировать
I've gotten used to life on the Lysithea.
After training on Mars, we've come all the way to Jupiter and are taking a short break at a satellite base
I never get bored of looking at Jupiter's clouds.
Я потихоньку привыкаю жить на Лисифее.
После учений на Марсе мы полетим прямо к Юпитеру, и у нас будет небольшой перерыв на спутниковой базе на Европе.
Мне никогда не надоедает смотреть на облака на Юпитере.
Скопировать
Where are we?
This bunker is several hundred feet below an army base on the outskirts of the city.
The communicator should work.
Где мы находимся?
Этот бункер, на несколько сотен футов вниз и является основным военным объектом в предместьях города.
Коммуникатор должен работать.
Скопировать
Message, captain.
Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
Сообщение, капитан.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Коммандеру Домингесу срочно нужны припасы, которые мы везем.
Скопировать
How much of Dorothy is you?
As I read, I kept thinking, how much did you base on your life?
Well, I was a waitress.
На сколько Дороти списана с вас?
Когда я читал, то все думал, сколько вы взяли из своей жизни?
Ну, я была официанткой. Жила с поэтом.
Скопировать
We're tracking them right now.
When they land, we'll have the coordinates to their base on Lunar Seven.
- May I join you?
тоус айокоухоуле.
╪там пяосцеиыхоум, ха евоуле тис сумтетацлемес циа тгм басг тоус сто жеццаяи 7.
- лпояы ма сас йамы паяеа;
Скопировать
It was either land here or in Lake Ontario. We're really sorry.
You put this entire military base on full alert.
You caused us a mountain of paperwork.
- Mы жe нe могли cecть нa озeро.
- Ha очeнь жaль. Bы привeли вcю бaзу в cоcтояниe боeвой готовности.
Из-зa вac мнe пpeдстоят горы отчeтов.
Скопировать
Long before we went to the stars ourselves.
They set up a base on one of our southern continents.
They took little interest in us.
Задолго до того, как мы самостоятельно вышли к звёздам.
Они создали базу на одном из южных континентов.
Они не интересовались нами.
Скопировать
We'd never survive such a united assault.
Now is the time to knock out that base on Gamoray.
Go on the offensive when we're so badly outgunned?
дем ха лпояесоуле ма цкитысоуле апо лиа тетоиа сумдуаслемг епихесг.
опоте, тыяа еимаи г ыяа ма втупгсоуле тгм басг стом цйалояез.
ма цимоуле епихетийои емы еиласте тосо баяиа втупглемои;
Скопировать
I ought to let him join our platoon. I might give him a medal.
At 2:45 a.m., three American B-29s took off... from an air base on Tinian in the Marianas.
Two of them were observation planes. The third was the Enola Gay... named after the captain's mother.
Нужно включить его в наш отряд и дать ему медаль!
В 2:45 утра, 3 бомбардировщика B-29, вылетели с базы на Марианских островах.
Два из них вели наблюдение, третьим самолетом был Энола Гей, названный в честь матери капитана, пилотировавшего его.
Скопировать
Imperious Leader is on Gamoray?
I wonder what he'll think when he finds the base on which he is standing is being destroyed by two ships
- This is unbelievable.
о аутаявийос аявгцос еимаи стом цйалояез;
амаяытиелаи ти ха сйежтеи отам лахеи оти г басг стгм опоиа бяисйетаи йатастяажгйе упо тгм епоптеиа сас.
- ауто еимаи апистеуто.
Скопировать
They've infested that little girl's brain.
I put the base on alert.
Get blood samples from everyone.
Они наводнили мозг это девушки.
Я ввел на базе уровень угрозы Браво.
Возьмите у всех анализ крови.
Скопировать
Captain Lurkan is young, but he must realise the importance the importance of keeping formation.
What about the base on Caleb IV? - I have duties to attend to.
- Your duties are right here.
Пошли!
Аут!
- Полковник, успокойтесь. - Не делай ничего такого, за что могут удалить.
Скопировать
I can't wait for that.
In 15 minutes I am leaving here for the Dominion base on Soukara.
This may be the last time they'll let me leave here.
Я не могу ждать, пока они примут решение.
Через пятнадцать минут я покину эту комнату и отправлюсь на базу Доминиона на Соукаре.
И у меня такое чувство, что это мой последний шанс покинуть Кардассию Прайм.
Скопировать
Get outta there!
- Put the base on full alert!
- We need a medical team.
Убирайтесь оттуда!
Вызвать команду безопасности. Объявить на базе полную боевую готовность!
Бригаду медиков сюда.
Скопировать
Coriana 6 is a low-tech planet.
The Shadows forced them to allow a base on their planet.
It's not their fault.
Кориана 6 малоразвитая планета.
Тени принудили их разрешить им организовать базу.
Это не их вина.
Скопировать
Once they arrive, you will proceed to enter Shadow space.
Your target is a small base on Dorak 7.
I know the one, sir.
Как только они прибудут, вы будете должны войти в пространство Теней.
Ваша цель - небольшая база на Дораке 7.
Я знаю ее, сэр.
Скопировать
The throw by Davis... not in time.
Brenly in safely at third base... on Maldonado's single.
He held that ball too Long in center field, don't you think so?
Бросок Дэвиса... Поздно.
Бренли в безопасности на третьей базе... после успешного сингла Мальдонадо.
Он явно передержал мяч в центре поля, вам так не кажется?
Скопировать
- Or a way off the planet.
- I've already put the base on alert.
I managed to synthesise the liquid from the jar.
- Или способ покинуть планету.
- Я уже ввел на базе режим боевой готовности.
Я смогла синтезировать жидкость с канопы.
Скопировать
am I Hitler?
Because I don't think that I am, but maybe-maybe I'm off base on this.
Stewie, take it easy.
Я Гитлер?
Я так не думаю, но может быть я ошибаюсь.
Стьюи, расслабься
Скопировать
Yeah, yeah you said that.
My dad said the government keeps a data base on everyone.
- Who is that?
Да, ты уже говорил.
Мой отец говорит, что у правительства на всех есть досье.
Кто это?
Скопировать
If I can get inside that cab, I could hack the GPS.
Oh, and pull a home base on where the medallions are coming from?
Well, we don't have time to break in and hot wire it.
Если б, я смог пробраться внутрь машины, Я бы мог хакнуть GPS.
О, и вытащить место откуда берутся значки.
Что ж, у нас нет времени на взлом и возню. Нам нужен ключ.
Скопировать
You got involved 59 criminal cases in this 11 years assisted in catching 76 criminals
Base on this record, Criminal Investigation shouldn't have no reason to reject you
Okay, that's it for the interview
Вы принимали участие в 59 криминальных делах за 11 лет помогли поймать 76 преступников.
Основывая на эти данных, у уголовного розыска нет причин отклонить вас запрос.
Хорошо, на этом собеседование закончено.
Скопировать
Yeah!
Base on!
This is so good, honey.
Да!
Молодец!
Это так здорово, милая!
Скопировать
But then you wouldn't remember.
Was he off-base on that?
Is that bothering you, Bob?
Которых вы потом не помните.
Он ошибался на этот счёт?
Тебе это мешает, Боб?
Скопировать
I remember now.
We had to take a cab back to our base on Vergon 6.
The boss gave me a spare key and I began going planet to planet looking for the company car.
Теперь припоминаю.
Пришлось брать такси до нашей базы на Вергоне-6.
Босс мне отдал запасные ключи, и я начал летать от планеты к планете, разыскивая служебную машину.
Скопировать
That's great.
Our military transport will arrive at training base on lphitos in seven hours.
I'm going to grab some rack time.
Молодец.
Наш корабль прибудет на тренировочную базу на Ифите через 7 часов.
Я собираюсь прикорнуть.
Скопировать
Explosives have been placed around the base.
We draw Ilaria inside and implode the entire base on top of them.
Do you have any idea what you've done by bringing this back to the base?
Взрывчатка установлена по периметру базы.
Мы заманим Иларию внутрь и взорвем все здесь к чертям.
Ты вообще о чем-нибудь думала, принося это обратно на базу?
Скопировать
The sky is literally the target.
diagnostics, once in space, the Beamer will lock onto the Espheni homing beacon and fly to the Moon base
We still need to train with it.
Небо - это просто цель.
Согласно диагностике Кочиза, однажды в космосе, Бимер настроится на возвращающий маяк Эшфени и полетит самостоятельно к лунной базе.
Нам все еще нужно потренироваться с ним.
Скопировать
Whatever it is, it's gonna have to wait.
Centre has determined that martial eagle is an operation to train Nicaraguan contras at a secret base
So, larrick?
Что бы там ни было, это подождёт.
Центр установил, что "Боевой орёл" это операция по тренировке никарагуанских Контрас на секретной базе на территории США.
Значит, Ларрик?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов base on (бэйс он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы base on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйс он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение