Перевод "Flowers meadows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Flowers meadows (флауоз мэдоуз) :
flˈaʊəz mˈɛdəʊz

флауоз мэдоуз транскрипция – 32 результата перевода

What is there at home?
Flowers, meadows...
Sunshine.
Что у тебя дома?
Цветы, луга...
Солнце светит.
Скопировать
But I am alive!
Flowers, meadows...
For Estonians it seems as if the film "Spring" was always there.
А я, погляди-ка, жив!
Цветы, луга...
Эстонцы привыкли к тому, что фильм "Весна" был всегда.
Скопировать
What is there at home?
Flowers, meadows...
Sunshine.
Что у тебя дома?
Цветы, луга...
Солнце светит.
Скопировать
But I am alive!
Flowers, meadows...
For Estonians it seems as if the film "Spring" was always there.
А я, погляди-ка, жив!
Цветы, луга...
Эстонцы привыкли к тому, что фильм "Весна" был всегда.
Скопировать
Oh, my lady, When we are together,
All the flowers blossom In the meadows,
I will say this, my lord...
Ах, сударыня, Когда мы с вами вместе,
Все цветочки Расцветают на лугу,
Но скажу вам, Сударь мой,
Скопировать
Archaeologists digging in the ruins had found fishhooks, whereas in the 20th century cisterns were needed to ensure even a modest supply of water.
As the water reappeared, so did willow trees, reeds, meadows, gardens, flowers, and a reason for living
But the change had come about so gradually, that it was simply taken for granted.
и археологи, работающие здесь, находили там рыболовные крючки. В ХХ веке водоемам нужно было совсем немного воды. Ветер, к тому же, осушал источники.
Но поскольку вода вернулась, появились и ивы, камыши, луга, сады, цветы, и четкая цель существования.
Но изменения происходили так постепенно, что стали просто частью общей картины, не вызывая никакого изумления.
Скопировать
The woman with a dream in her heart cannot sleep;, every day she rises with the sun.
At morning, the flowers which line the meadows are more beautiful.
"But for whom are these flowers?"
Мечтою в сердце я полна, и потому мне не до сна. С утра до вечера пою, и с солнцем вместе я встаю.
С утра пораньше я пойду, букет прекрасный соберу.
Но для кого эти цветы? Спросите вы, спросите вы!
Скопировать
For an invitation sincere
Without flowers, fine
But it's only polite
К тому, кто тебя искренне приглашал?
Можно прийти без цветов,
Но из вежливости
Скопировать
Carrie, it's me. Please pick up.
Three days of "I'm sorry" calls and e-mails and flowers and I still wasn't ready.
It was the longest we'd ever gone without speaking.
Кэрри, возьми трубку, прошу.
Три дня извинительных звонков, писем, цветов а я все еще не была готова.
Никогда раньше мы так долго не разговаривали.
Скопировать
Fine, thank you.
Oh, I bought you some flowers to brighten up your day.
Could I leave some flyers for your customers?
Хорошо, спасибо.
Я купил вам цветов, чтобы украсить ваш день.
Могу я оставить несколько листовок для ваших клиентов?
Скопировать
Give me those flowers there, Dorcas.
Here's flowers for you.
Hot lavender, mint, savory.
Дай мне те цветки, Доркас.
Здесь цветки для вас.
Лаванда, мята, чабер.
Скопировать
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but
What, like a corpse?
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Что, как труп?
Скопировать
The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you.
How you love flowers!
I'm sorry I can't visit you now.
Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе.
Как ты любишь цветы!
Прости, я не могу навестить тебя.
Скопировать
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Скопировать
About growing up surrounded by your Warmth.
- Don't forget the flowers.
- I've got it under control.
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
- Не забудь о цветах.
- У меня все под контролем.
Скопировать
Dr. Cameron!
I got you flowers for helping my sister.
That's so sweet.
Доктор Кэмерон!
Я принёс вам цветы. - За то, что помогли моей сестре.
- Очень мило. - Твой отец знает, что ты здесь?
Скопировать
Okay.
Can you make sure these flowers and this kid both get back to where they belong?
Sure.
Ладно.
Простите, не могли бы вы удостовериться, что эти цветы и этот ребенок вернутся на свои места?
- Конечно. - Спасибо.
Скопировать
Like a kaleidoscope of myriad hues
Like flowers reaching up to the sun
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
Словно тысячи цветов калейдоскоп,
Словно лес, что тянет ветви к солнцу,
Словно флейты звуки в тихой роще.
Скопировать
Because the movie still not end.
Guest will come on flowers sheet from here.
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather then water.
Потому что кино еще не окончено
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
Скопировать
We're all gonna visit Meredith at lunch.
And we're kicking in $5 for flowers.
Who's we?
Мы хотим навестить Мередит во время обеда.
И собираем по 5 долларов на цветы.
Мы - это кто?
Скопировать
Thanks, Earl.
Hey, I got to get her some flowers.
You think anyone would mind if I take any carnations off of Jose's memorial in the yard?
- Правда? Спасибо, Эрл.
Пойду найду ей какие-нибудь цветы.
Как думаешь кто-нибудь обидится, если я возьму несколько гвоздик с мемориала Хосэ во дворе?
Скопировать
Hey, word of advice there, Smallville.
Don't forget flowers on Valentine's day.
Lana did this to you?
Привет, мой совет тебе, Смолвиль.
Не забудь цветы на Святого Валентина.
Это что Лана сделала?
Скопировать
- She got up to do the merengue cake, cause after 8 the gas pressure drops.
- Please get the flowers for my mother.
I think I'll be stranded here all day.
-Она проснулась, чтобы приготовить торт, потому что после 8 давление газа резко падает.
-Пожалуйста, принеси моей маме цветы.
Я думаю, я тут на весь день.
Скопировать
Now, there's a bride.
Before we leave, we're gonna pick up our flowers, right, girls?
Miranda, you're gonna have the dahlias.
Вот это невеста.
Сначала выберем цветы, ладно?
Миранда - тебе георгины.
Скопировать
Yep.
Give me those flowers there, Dorcas.
Here's flowers for you.
Конечно.
Дай мне те цветки, Доркас.
Здесь цветки для вас.
Скопировать
Today I've got something for your mum.
Flowers?
I say, you're much more traditional than I thought.
Сегодня у меня кое-что для твоей мамы.
Цветы?
Я говорю, ты гораздо более традиционна, чем я думала.
Скопировать
I bet that's him, now.
Puppy dog expression and flowers from a service station.
Better fuckin' had be.
Думаю, это наверняка он.
Щенячьи глаза и цветы со станции обслуживания.
Лучше бы им, блядь, быть.
Скопировать
She's a wreck.
A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release
What, she's emitting spores?
Она - катастрофа.
Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу.
Что, она испускает споры?
Скопировать
## [ Oriental Flourish ]
Okay, next we have some flowers, some love letters he wrote... this oven mitt... that he won in a sex
I think it's clear who this week's winner is. - Brava, Francine. - I'll try to keep doin' ya proud.
А знаешь что, мужик, ты прав.
Я горд тобой. Давай обнимемся. Твои ресницы щекочутся.
Будто ты никогда не пропускала съезда с автострады.
Скопировать
She brought me flowers.
The flowers, Madame certainly you did not dream.
Well, what we actually have is a faceless corpse.
Она принесла мне цветы.
Цветы, мадам. Это точно не сон.
Итак, у нас имеется безликий труп.
Скопировать
No.
I love flowers and I love ironic stick balloons.
I love them both.
Нет.
Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями.
Я люблю и то, и другое.
Скопировать
There are two - four - six - eight - ten.
And how many flowers are there?
Flowers?
Там два - четыре - шесть - восемь - десять.
А сколько вон там цветов?
Цветов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flowers meadows (флауоз мэдоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flowers meadows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флауоз мэдоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение