Перевод "family day" на русский
Произношение family day (фамили дэй) :
fˈamɪli dˈeɪ
фамили дэй транскрипция – 30 результатов перевода
- But you didn't.
- Coming up on family day, it didn't feel right, taking time away from Donna and the kids
Stop.
- Но не подъехал.
- Подъехал в семейный день, неправильно было бы лишать времени Донну и детей.
Ну хватит.
Скопировать
How do you think I feel, doing nothing but work day after day? !
How do you think I feel, working hard for the family day after day? !
Me, whose hands were full with just taking care of myself.
Как ты думаешь я себя чувствую, не делая ничего, кроме работы день за днем?
Как ты думаешь я себя чувствую, упорно работая для благополучия семьи день за днем?
Я, которая заботилась только о самой себе.
Скопировать
Forgive me Father, I was too lazy to do more than pretend everything would be alright.
The next day was a big happy family day.
The last one for a while.
Прости меня Господи, я слишком ленив, чтобы сделать большее, чем делать вид, что вокруг все в порядке.
Назавтра был большой семейный день.
Последний за некоторое время.
Скопировать
Today turned out to be a good day.
A family day.
I adopted Rose, enjoyed my parents-in-law and got my wife back in good health.
Сегоднявыдалсяхорошийдень.
Деньсемьи.
ЯусыновилРозу, познакомилсяс тестемитещей, амояженавернуласьвдобромздравии.
Скопировать
Avery ask me to go for a movie.
But Sunday is family day.
Pason's practice that doesn't working
Эйвери позвала меня в кино.
Но воскресенье - это семейный день.
Но Пейсон же не учавствует.
Скопировать
All alone.
On family day.
- Hey, Maggie, how are you?
В одиночестве.
В семейный день.
-Привет, Мегги, как дела?
Скопировать
We need that.
Sundays are family day in our house
And speaking for us that is sacred.
Нам это нужно.
В нашем доме воскресенье - день семьи.
И это для нас уже святое.
Скопировать
- She went to a movie with a friend.
So, you spent family day all alone.
Yes, I did, and it sucked.
- Она пошла в кино с подругой.
Значит, вы проводит семейный день в одиночестве.
Да, проводила, и это ужасно.
Скопировать
- Rehab.
Today's family day.
- Should be a hoot.
В клинике.
Сегодня там семейный день.
Будет весело.
Скопировать
If I had the money, I'd buy it.
Family day out?
Lovely.
Как будут деньги - сразу куплю!
Семья на прогулке?
Мило.
Скопировать
It's hard for me to get away with Peppino.
Don't say sorry, Sunday is the Lord's day, a family day.
I'm the nuisance.
Мне было нелегко выбраться. Да к тому же ещё Пеппино...
Не извиняйся, воскресенье - день Господень, его положено проводить в кругу семьи.
А я только мешаю, правда?
Скопировать
What are you talking about?
It's family day at vampire rehab.
Just paying a visit to my baby brother.
Что ты задумал?
Это день семьи в центре реабилитации для вампиров.
Просто навещаю моего младшего братика.
Скопировать
Will he be giving a speech?
May I remind you, today is a family day, not a political rally.
Father, we should be at the gates by now.
Он будет произносить речь?
Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг.
Отец, нам уже нужно быть около ворот.
Скопировать
Grace said there's a truce.
Family day.
Your husband couldn't make it?
Грейс сказала, что будет перемирие.
Семейное торжество.
Твой муж не удосужился прийти?
Скопировать
Uh... no.
I talked to your mom's drug counselor, and there's a family day tomorrow, so we're scheduled to visit
Wait.
А... нет.
Я поговорил с терапевтом твоей матери и завтра семейный день так, что мы запланировали навестить ее около 11:00.
Подожди.
Скопировать
Why are you all dressed up?
It's Bel Air Academy family day, Daddy.
Conor and I are taking the tour.
Ты уже оделась? Зачем?
Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
Мы с Конором едем на экскурсию.
Скопировать
- She's gonna freak if you don't come.
Family day, huh?
You look nice.
Она взбесится, если ты не пойдёшь.
День семьи, да?
Отлично выглядишь.
Скопировать
Tell me about it. You get well.
We'll come see you at family day.
WENDY: Oh, Jesus Christ.
Ты поправишься.
Мы навестим тебя в семейный день.
Боже мой.
Скопировать
You didn't tell me anything about it.
This is a family day.
I did tell you about it.
Ты ничего мне об этом не говорил.
Это семейный день.
Я говорил тебе об этом.
Скопировать
Give me that.
- Family day, right?
Thank God, yes.
- Как поживаешь?
Подай мне это.
– Строишь семью, нет? Благодаря Богу, да.
Скопировать
Look, I don't know what kind of game you're running, Vic, but you better call me.
Must've been the pressure of family day.
We want to take you to your children.
Вик, не знаю, в какие игры ты играешь, но лучше позвони мне
Наверное, это из-за напряжения.
Мы хотим вернуть тебя твоим детям.
Скопировать
Well, I hope he's right, honey.
We'll see you on Family Day.
Fine.
Надеюсь, он прав, милая.
Увидимся в день посещений.
Ладно.
Скопировать
Please, just take the car back, dad.
Family day is tomorrow.
You finally get to see your brother.
Пап, просто забери машину, пожалуйста.
Завтра день семьи.
Ты наконец увидишь своего брата.
Скопировать
Hey, honey. What's up?
So I heard everyone is going to family day?
I'd like to go.
Милый, что случилось?
Я слышал, все собираются на день семьи?
Я бы хотел пойти.
Скопировать
- Hi!
- Happy family day!
- Sweetheart!
- Привет.
- С днем семьи!
- Милая! - Привет!
Скопировать
You're the one that meets me in the parking lot.
I have to make these, place settings for Family Day.
- I could use some help.
Это ты меня уделала на стоянке?
Мне нужно приготовить всё для встречи с семьёй.
Мне пригодится пара дополнительных рук.
Скопировать
Yeah, sometimes we go on field trips, and every once in a while we get to go to the mall.
Saturday's family day.
If you got your privileges, you can have visitors.
Да, иногда мы ездим на экскурсии, и время от времени выбираемся в супермаркет.
Воскресенье - семейный день.
Если есть льготы, у тебя могут быть посетители.
Скопировать
So, Jude, I just got off the phone with Rita at Girls United.
Girls United is the group home where Callie is, and she gets to have visitors tomorrow for family day
I'm gonna get to see her?
Итак, Джуд, я только что говорила с Ритой из Girls United.
Girls United - это групповой дом, где сейчас Кэлли. И завтра, в день семьи, к ней могут прийти посетители.
Я смогу ее увидеть?
Скопировать
Hey, Ali.
- You ready for Family Day? - Absolutely.
So, what's on your mind?
Эй, Али. Готова к дню встречи с семьёй?
Конечно.
Ну, так что ты задумала?
Скопировать
I'm happy to know that you have moved past it.
I don't know if you're aware, but tomorrow is Family Day for first-year cadets.
If you feel uncomfortable about attending any of the activities - and would like to be excused...
Я рада узнать, что мы оставили это позади.
Я не уверена, знаете ли вы, но завтра день семьи для новобранцев.
Если вы ощущаете неудобство в связи с посещением каких-либо мероприятий и не хотели бы присутствовать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов family day (фамили дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
