Перевод "For Dummies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение For Dummies (фо дамиз) :
fɔː dˈʌmɪz

фо дамиз транскрипция – 30 результатов перевода

He's separated, but I think it's for keeps.
He was buying Divorce for Dummies.
Sounds like a real catch, Roz.
С женой он не живет и едва ли помирится.
Покупал "Развод для чайников".
Да он просто находка, Роз.
Скопировать
I hope you don't mind. Jack let me in. No.
So is Dawson still downstairs with him going over Sailing for Dummies?
Actually, they're heading out to get some hands-on experience.
Надеюсь, ты не против, что Джек впустил меня.
Нет. Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу
"Парусный спорт для чайников"? Вообще-то нет, они пошли попрактиковаться.
Скопировать
- Really, Will?
'Cause I just read "Cheese For Dummies" cover to cover, and they never mentioned the wedge.
You know what?
- Да неужели, Уилл?
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
Знаешь что?
Скопировать
I had the book that came with the sewing machine.
It wasn't how to sew for dummies but something like that.
The rest I just figured out myself.
Для меня это костюмно.
Я была удивлена, что ты выбрал этот наряд снова сегодня для Подиума.
Потому что ты помнишь, как на прошлой неделе
Скопировать
You've learned some new moves.
Yeah, well, this guy at work gave me Sex for Dummies as a joke.
-Who's laughing now?
Ты выучил новые движения.
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
И кто теперь смеётся? Я.
Скопировать
Where's my story?
Now, I haven't exactly read "C-4 for dummies,"... but I'm guessing that if we' babysitting a bomb, it'd
- This is, uh...
Где моя статья?
Я не очень хорошо помню инструкцию к Си-4, но думаю, что бомба должна быть где-то в этой куче.
А это..?
Скопировать
Is that any way to ask a favor?
EINSTEIN FOR DUMMIES
You came to Japan and ate shrimp and kohada sushi. Did the sushi get your brain working?
как ты? что гениальна!
Иди домой и выбери как можно скорее.
Ты... есть хоть один способ заслужить твое расположение?
Скопировать
Thank you.
"Small Business for Dummies."
That's sweet of you, babe.
Спасибо.
"Малый бизнесс для чайников. "
Очень мило с твоей стороны, детка.
Скопировать
Rule number two always let the dust settle after a job.
What, you've been reading 'Blackmailing for Dummies'?
Any questions?
Правило №2. Надо затаиться сразу после дела.
- Правило №2? - №2. - Ты, купил пособие по шантажу для любителей?
Еще вопросы?
Скопировать
The truth is, we fell asleep watching TV.
I know that sounds like "teenage excuses for dummies."
I appreciate the fact that you're a concerned father... is remembering when you were a teenage boy.
Дело в том, что мы уснули перед телевизором.
- Плохо то, что, будучи отцом девушки-подростка, я помню, что сам был мальчиком-подростком.
- Хорошо, что вы такой заботливый отец... - Собирай чемоданы, юная леди.
Скопировать
- So... big class. - Yeah.
My sorority calls it "Marketing for Dummies" because Professor Clarissa's so desperate to be cool, she
- - - Awesome, right?
- Итак... популярный предмет.
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично".
- Круто, да?
Скопировать
Baby Brother Cartwright!
You're taking Marketing for Dummies?
- You seem crabby.
Младшенький Картрайт!
Изучаешь "Маркетинг для чайников"?
- Какой-то ты обиженный.
Скопировать
Oh, great, I'll pick it up this afternoon.
It's not Pilates for Dummies, it's Plumbing for Dummies. All right?
Get back to me.
О, отлично, я заберу это днем.
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
Перезвоните мне.
Скопировать
Didn't your book for imbeciles tail how to avoid injury?
No, e bookstore ran out of copies, and it's aook for dummies, not a book for imbeciles.
I thought that Iould remember how to fix the pipes, but obviously I cat.
Разве в твоей книге для имбицилов не написано, как избежать травм?
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
Я думал, что вспомню, как чинить трубы, но не смог.
Скопировать
- Go!
- I found your Yoga for Dummies DVD behind the desk.
- Do you want me to mail it to you?
Давай!
- Я нашёл твой ДВД "Йога для Чайников" за столом.
Хочешь что бы я отправил его тебе?
Скопировать
I did ace that class, but I have something insane like 1500 pages of reading to do.
Because someone thinks study groups are for dummies.
- It's cool.
Я была асом,но у меня что-то сумасшедшее в виде 1500 страниц для прочтения.
Самой.Потому что кто-то считает,что учебные группы для придурков.
-Это классно.
Скопировать
Really?
Weight Training for Dummies?
I'm getting a home gym.
Серьезно?
Силовые тренировки для чайников?
У меня домашний спортзал.
Скопировать
Because this is my own personal research library.
Stretching for Dummies.
Yeah.
Потому что это моя личная исследовательская библиотека.
Растяжка для чайников.
Ага.
Скопировать
Yeah.
Holiday Entertaining for Dummies.
Those things are high- pressure situations.
Ага.
Праздничные развлечения для чайников.
Там есть очень полезные советы.
Скопировать
Those things are high- pressure situations.
Cryptography for Dummies.
Three seconds.
Там есть очень полезные советы.
Криптография для чайников.
Три секунды.
Скопировать
Oh, Kevin.
Law for Dummies?
I should have hid that one.
О, Кевин.
Законы для чайников?
Надо было спрятать её подальше.
Скопировать
Jesus.
Mexico's Beach Resorts for Dummies.
How hard is it to hang out on a beach in Mexico?
Господи.
Мексиканские пляжные курорты для чайников.
Как просто потусить на пляже Мексики?
Скопировать
How hard is it to hang out on a beach in Mexico?
Is there a How to Hide Your Glaring Lack of Knowledge from Your Friends for Dummies?
'Cause that's one you should have bought.
Как просто потусить на пляже Мексики?
А там есть, Как скрыть свой вопиющий недостаток знаний от друзей для чайников?
Потому что тебе думаю его надо купить.
Скопировать
No, no, no.
Weight Training for Dummies says, safety first.
Look, I don't give a shit what it says.
Не, не, не.
В силовых тренировках для чайников, написано, что безопасность превыше всего.
Ну, мне насрать, что там написано.
Скопировать
No.
Weight Training for Dummies specifically says you have to open your eyes.
I don't want to. Ugh!
Нет.
В силовых тренировках, конкретно написано, что глаза должны быть открыты.
Я не хочу.
Скопировать
Sorry.
You should've gotten him Spears for Dummies.
He's losing a lot of blood!
Да уж.
Тебе надо было дать ему "Копья для Чайников".
Он потерял много крови!
Скопировать
Mm-hmm, and what if they have a code box, huh?
Did you think about that, or were you too busy tongue-kissing your copy of Kierkegaard for dummies?
Do you have any idea what the hell they're talking about?
А что, если они используют кодировку?
Об этом ты подумал, или ты был слишком занят целуясь взасос с томиком "Кьеркегора для чайников"?
Ты хоть что-нибудь понял из того, что они говорят?
Скопировать
- Who are you getting to fill in?
Well, if you need anything before then, I keep a step-by-step Abby's Lab for Dummies in my desk.
It covers the basics.
- Я работаю над этим.
Что ж, если вам что-то будет нужно до моего появления, у меня есть учебничек "Лаборатория Эбби для Чайников"
Там описаны основы.
Скопировать
- Could you be more specific?
Cos I left my copy of Wacky Cult Rituals for Dummies at home.
Ray is proving himself.
- А поподробнее?
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Рей испытывает себя.
Скопировать
It's personal, you can't do your job.
Where'd you read that, Detectiving For Dummies?
You want to clear Rosario, we gotta find her first.
Если это личное - ты не можешь выполнять свою работу.
И где ты прочитал это, в "Искусстве Детектива для чайников"?
Хочешь снять подозрения с Розарио, тогда сначала нам нужно её найти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов For Dummies (фо дамиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы For Dummies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо дамиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение