Перевод "болван" на английский

Русский
English
0 / 30
болванdummy block clot blockhead dim-wit
Произношение болван

болван – 30 результатов перевода

ни в Les Cahiers
И что этот болван Паскаль?
Он услышал, как один французский критик назвал фильм медлительным, но "съедобным".
Les Cahiers neither.
And that dolt Pascal?
He heard a French critic call the film slow but "edible".
Скопировать
Тут сказано: "Черные люди, изменившие лицо Америки".
Вот болван.
- Что такое, Стив?
It says, "Black People Changing the Face of America."
What a boob.
- What was that, Steve?
Скопировать
Стэн, я бы не стал...
Болван снова отмачивает.
- Над чем вы смеётесь?
Stan, I wouldn't do tha...
The boob strikes again.
- What's so funny?
Скопировать
- О, не над чем.
Нет, он сказал: "Болван снова отмачивает", и вы все засмеялись.
Кто тут болван?
- Oh, nothing.
No, he said, "The boob strikes again," and then you all laughed.
Who's the boob?
Скопировать
Нет, он сказал: "Болван снова отмачивает", и вы все засмеялись.
Кто тут болван?
Или так вы меня называете за моей спиной?
No, he said, "The boob strikes again," and then you all laughed.
Who's the boob?
Is that what you call me behind my back?
Скопировать
Может мне показалось что я видел горного человека.
Может я правда простой болван.
Возьми пистолет в руку и застрели её.
Maybe I imagined the Mountain Man.
Maybe I am just a boob.
Uh-huh, here. Put your gun in your hand and shoot her.
Скопировать
Майя.
Нет, это Филлис, болван.
О чем ты говоришь вообще?
Maya.
No, it's Phyllis, you berk.
What are you going on about?
Скопировать
"Миллионер-болван."
"Мультимиллионер-болван."
Это был я.
"The million dollar moron. "
"Multi-million dollar moron. "
That was me.
Скопировать
Ты солгал им.
Ты сказал им, что Форман болван... что в данной ситуации довольно похоже на правду.
- Ты должен поговорить с ним.
You lie to them.
You tell them Foreman's a moron... which isn't even much of a lie right now.
- You got to talk to him.
Скопировать
Назовёт меня предательницей.
Ты такой болван.
Я не хотел ей верить, но в глубине души я знал, что она говорит правду.
If my brother found out, he'd freak. And repays me by calling me a liar.
You are such a jackass.
I didn't want to believe her, but deep down I knew she was telling the truth.
Скопировать
Идиот!
Болван!
Лентяй!
Idiot!
Duffer!
Lazy!
Скопировать
Идиот.
Эй, болван!
Лентяй!
Idiot.
Hey, duffer!
Lazy!
Скопировать
Я не могу поверить что Кент Брокман избежал все неприятности.
В моё время, звёзды телешоу не могли говорить такие слова как "болван"
"Туши", "отрыжка", "весёлая отрыжка", "трусы"
I can't believe Kent Brockman got away with it.
Back in my day, TV stars couldn't say "booby,"
"tushie," "burp," "fanny burp," "water closet," "underpants,"
Скопировать
Видите ли, вебсайты такие удобные.
Можете подавиться своими технологиями, болваны.
- Смотри, куда они нас завели.
Their website, so easy.
Yeah, well, you can have your technology, jackass.
- Look where it got us.
Скопировать
Годзилла!
Не могу поверить, что этот болван забыл о вашей годовщине.
Даже после того случая...
Godzilla!
I can't believe that Dummkopf didn't remember your anniversary.
And after what happened last year-
Скопировать
Постучу, думаю.
А то сосед ко мне со стихами, а я - болван неразвитый.
"Откуда литовцы возвращаются?"
I thought...
I'll knock by, 'cos my neighbour spoke to me using poems, and I haven't even responded?
Where are the Lithuanians coming from?
Скопировать
Почему не Хайстер или Бейкер?
Эти болваны еще находятся на службе.
Это дело - не для протокола.
Why not Heister or Baker?
Those jarheads are still doing tours.
- This one's off the books.
Скопировать
Зачем?
Полный болван!
Тебе надо стыдиться.
! Why?
You bloody fool!
You should be ashamed.
Скопировать
Это не играет никакой роли.
- Выбирай, болван.
- Я беру карту.
It makes no difference.
-Choose, you jackass.
-I'll take a card.
Скопировать
Ты болван хуев.
Вы все болваны хуевы.
Сборище глупых неудачников!
You fucking moron.
You're all fucking morons.
You are all such incredibly stupid losers!
Скопировать
Ребята, концерт Феза вот-вот начнется...
И это значит целых три часа без этого тоскливого болвана!
Давайте съедим его конфеты!
Ooh, guys. Fez's concert is about to start...
Which means we have three more hours without his sorry ass!
Let's eat his candy!
Скопировать
Все предупреждали меня насчет Кейси, и я все равно на него повелась.
И он такой болван.
Знаешь, я, правда, очень хотел чтобы ты это поняла, но... но совсем не так.
Everybody warned me about Casey, and I fell for him anyway.
And he's such a jackass.
You know, I... really, really wanted you to figure that out, just... not like this.
Скопировать
Да!
Теперь я ничего не вижу, болван!
Ты покойник!
Yes!
Now I can't see, you moron!
You're dead!
Скопировать
Что за--
Болван.
Дерьмо!
What the--
Stupid.
Shit!
Скопировать
-Йо, Стинк, как дела?
-Где твои манеры, болван?
-Ой, виноват, да.
-Yo, Stink, what up?
-Where are your manners, fool?
-Oh, my bad, yeah.
Скопировать
Как дела, мистер Приморская Недвижимость?
Нет же, болван, я говорил, я у залива.
Моя бабушка живет у залива.
What up, Mr. Beachfront Property?
No, fool, I told you, I'm bayside.
My grandmother on the bayside.
Скопировать
Он настоящий сукин сын, живет за счет придурков вроде тебя, позволяющих своим боссам обдирать их.
Ты должен делать как я, болван.
Не могу, Старуха.
He's a real son of a bitch, living off assholes like you, that let their bosses shaft them.
You should do what I do, dickhead.
I can't, Vieja.
Скопировать
"Nike" быстрее бегают.
Кроссовки не бегают, болван.
Это ты бежишь.
The nikes run faster.
Sneakers don't run, dickhead.
You do.
Скопировать
Я здесь как все остальные.
Давай, поторопись, болван!
Не убивай меня, пожалуйста.
I'm just like everybody else.
Come on, hurry up, dick!
Don't kill me.
Скопировать
Я не есть болван.
Ты есть болван.
Убирайся немедленно.
Me no jack-in-box!
You jack-in-box!
Go away now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов болван?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы болван для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение