Перевод "Cups cups cups cups cups cups cups" на русский
Произношение Cups cups cups cups cups cups cups (капс капс капс капс капс капс капс) :
kˈʌps kˈʌps kˈʌps kˈʌps kˈʌps kˈʌps kˈʌps
капс капс капс капс капс капс капс транскрипция – 31 результат перевода
"Flour, three cups."
Cups, cups, cups, cups, cups, cups, cups.
Oh. One, two, three.
'Мука, 3 чашки. "
Чашки-чашки-чашки.
Одна, две, три.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
Then...
just bring me two cups, one with olives, and another one filled with maraschino cherries.
Do you live in a regular-sized house?
Тогда просто принесите мне две тарелки...
Одну с оливками, а вторую с пьяными вишнями.
Ваш дом обычного размера?
Скопировать
Only $4.50 has come out.
Just go to the Weinerburger drive-thru and get us 12 cups of coffee.
- That's it?
Вышли только четыре с половиной доллара.
Просто съезди в "Виннербургер", в раздел обслуживания для машин и привези нам 12 стаканов кофе.
- И все?
Скопировать
Stewie, we've been playing for half an hour. Oh, okay. You want to go ride the tea bags?
Tea cups? Tea bags?
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it, with the dog sniffing around for evidence.
Наверное, его там забыл кто-то, кто арендовал катер!
Можешь строить невиновного, но я найду доказательства, чтобы тебя посадить!
Т.е. на чайных чашках?
Скопировать
Oh, come to papa.
Here, cups, cups.
There we go.
О, иди к папочке.
Берите стаканчики.
Вот так.
Скопировать
Ronaldo ? !
Winner of two World Cups and three FIFA Player of the Year awards ?
Yes, I what you said.
Роналдо?
Дважды чемпион мира и трижды футболист года по версии ФИФА?
Да, всё это - я.
Скопировать
Two out of three.
The loser drinks three big cups
It's a deal.
Два из трех.
Проигравший пьет три чашки!
Договорились.
Скопировать
Debbie: OKAY, GET 'EM UP, BOYS.
YOUR COFFEE CUPS, THAT IS.
HERE YOU GO, HONEY.
Так, поднимайте их повыше!
Кофейные чашки, то бишь.
Держи, милый.
Скопировать
Sister-in-law won!
Three cups for Brother Zhang!
I'll drink one with you!
Сестрица!
Три чашки братцу Жангу!
- Я выпью с тобой!
Скопировать
You still have that?
I couldn't help but notice that the overall score you gave me, out of a possible five cups of coffee,
- Yeah. That's a good score. - It's...
Ты её сохранил?
- Да, я прошёлся по ней краем глаза и не смог не заметить, что в конечном итоге из пяти чашек кофе ты присудила мне четыре.
- Ну да, это высокий балл.
Скопировать
Any movement?
He's had four cups of coffee.
It's got to be soon.
Ну что там?
Он выпил уже 4 чашки кофе.
Еще немного.
Скопировать
I hope they'll have something better for us in the other world.
still, I love to hear him falling up the stairs of a morning with the cups rattling on the tray.
He says he's an author and going to be a university professor of Italian and I am to take lessons.
Надеюсь, на том свете что-нибудь получше для нас найдётся.
Забавно было, когда он утром оступился на лестнице и чашки задребезжали на подносе.
Он говорит писатель и будет профессором итальянского языка в университете, и я чтоб брала уроки.
Скопировать
Thanks.
Sorry no silver cups.
This is fine!
Спасибо.
Прошу прощения, без серебряной чашки.
И так хорошо.
Скопировать
Two coffees, please.
- You take two cups of coffee?
- But no.
Два кофе, пожалуйста.
- Ты выпьешь две чашки кофе?
- Нет.
Скопировать
Hold on.
Let's use the big cups.
Why not!
- Погоди.
- Будем пить из больших чашек.
- Почему бы нет? - Хуанг!
Скопировать
Old Huang.
Bring us the big cups.
C'mon Old Huang, we want the big cups!
- Да?
- Принеси чашки.
- Принеси, Хуанг. Хотим из больших чашек!
Скопировать
Yes. Bring us the big cups.
C'mon Old Huang, we want the big cups!
Let's do the drinking game.
- Принеси чашки.
- Принеси, Хуанг. Хотим из больших чашек!
Давайте играть.
Скопировать
They're coming right along.
I don't like tea in these cotton cups.
It's called Styrofoam. I'll get you some china ones.
Они правильно идут.
Мне не нравится чай в этих хлопчато-бумажных чашках.
Это называется Пенополистирол – и я куплю тебе китайские чашки.
Скопировать
-So here's what you're gonna do:
You're gonna pop the champagne pour it into these silly little cups because that's all I could find and
And I'd throw in something about your friends, who are fairly amazing and don't forget to mention your mother.
-Окей, так вот, что ты собираешься делать:
Ты откроешь шампанское, ты нальёшь его в эти глупые маленькие чашки, потому что это - всё, что я смогла найти, и затем ты произнесёшь тост в честь начала съёмок твоего нового фильма.
И я, вероятно, добавила бы кое-что о твоих друзьях, которые, по моему мнению, довольно удивительны, и не забудь упоминуть твою мать.
Скопировать
Yeah?
For some bloody reason, I drank six cups of tea.
You know me - I hate the stuff.
Да?
По каким-то дурацким причинам я выпил 6 чашек чая.
Ты знаешь меня – я ненавижу его.
Скопировать
Who's brought you coffee for the last 32 years?
Listen, I know a lot about dirty coffee cups and I know a lot of facts, but I need to know all about
What do you wanna know?
Кто готовит тебе кофе уже тридцать семь лет?
Я знаю об этих чашках кофе, о многих других вещах, я хочу все знать о тебе.
Что?
Скопировать
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
Скопировать
including wives and children.
Saito asked nothing of me, except to bring him cups of coffee.
In a Japanese company, one's first job is the okachumi: "The honorable function of making tea."
включая жен и детей.
Шли дни, а господин Сайто ни о чем не просил, кроме как подавать кофе.
В японской компании необходимо владеть искусством умения подавать чай.
Скопировать
I'm sick of it!
Seriously, I've been to 6 world cups and 25 Roland Garros.
I want to do something else.
Я этим сыт по горло.
Я здесь уже шестой чемпионат мира, 25-й турнир Ролан-Гаррос!
Надо заняться чем-то другим.
Скопировать
Okay, write down 4 kilos of croissants.
Plastic cups too.
I was sad, because I started liking Haimon. But the day he was killed, the happiest time of my life began.
Ладно, запиши четыре упаковки пирожков.
И принеси одноразовые тарелки и стаканы.
Мне было грустно, ведь под конец я привязался к Хаймону, но после его гибели начался самый счастливый период в моей жизни.
Скопировать
if seal be opened, it's ok?
my husband must want it... and the cups, all right?
sure thank you nonsense, also including cups making mom so awkard
У меня есть открытая бутылка. Подойдёт? Извините меня!
Это для моего мужа... Ничего, не беспокойтесь. Можно ещё попросить у вас стакан?
Конечно. Подождите минуту. Извините за беспокойство.
Скопировать
Get away from me.
What is that, like 100 cups of coffee?
That's it!
Отстань от меня!
Подумаешь, триста баксов, всего-то каких-нибудь сто чашек кофе.
Точно!
Скопировать
I just thought it...
Okay, so that's two cups of tarragon, a pound of baking soda and a red onion?
What the hell are you cooking?
Я просто подумала...
Так, значит две чашки эстрагона, фунт пищевой соды и красный лук?
Что, черт возьми, ты собиралась готовить?
Скопировать
No, I have no objections about it at all.
Edwin's added two equal amounts of the potion into two identical cups.
Basically we're gonna shuffle them around, so we have no idea which two contain...
Нет, я совсем не против.
Эдвин влил равное количество зелья в две одинаковые чашки.
Мы перемешаем их, чтобы никто не знал, в которой содержится
Скопировать
What, you don't get on?
My mum hides behind offers of cups of tea and, "Are you sure you won't have another piece of cake?"
My dad. My dad looks at me like--
- Вы не ладите?
- Мама прячется за предложением выпить чаю и фразой "уверена, что не хочешь еще пирога?"
А отец... отец смотрит на меня как на...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cups cups cups cups cups cups cups (капс капс капс капс капс капс капс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cups cups cups cups cups cups cups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капс капс капс капс капс капс капс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение