Перевод "carnal" на русский

English
Русский
0 / 30
carnalпохоть плотский
Произношение carnal (канол) :
kˈɑːnəl

канол транскрипция – 30 результатов перевода

Stephen Dedalus, teacher and author.
narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Скопировать
well, it may not be altogether desirable.
You mean it might be of a carnal nature?
Hi, sugar.
Ну, может быть вообще сомнительна.
Вы имеете в виду, плотские желания?
Привет, милашка.
Скопировать
Article 587 of the Penal Code:
"He who causes the death of spouse, daughter or sister upon discovering her in illegitimate carnal relations
Three to seven years.
Статья 587 Уголовного кодекса.
Убийство супруга, детей или близких родственников,.. ...совершённое в состоянии аффекта от оскорбления чести виновного, наказывается заключением на срок от 3 до 7 лет.
От трёх до семи.
Скопировать
The adulterers' elopement had unhinged part of my plan.
"He who causes the death of spouse, daughter or sister, upon discovering her in illegitimate carnal relations
The law was exceptionally clear on this matter.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
"Убийство супруга, детей или родственников,.." "...совершённое в состоянии аффекта от оскорбления..."
"...чести виновного..." и так далее.
Скопировать
And what happened there between you?
Carnal relations?
Shoot.
Что произошло между вами?
Противоестественные отношения?
Стреляй.
Скопировать
What's more, some theologians, like St. Thomas, for one,
have maintained that even in wedlock, carnal union is a venial sin.
I'm a virgin, Father,
Более того, некоторые теологи, например, Святой Фома,
считали, что даже для замужней пары... плотское познание - грех, хоть и простительный.
Я девственница, святой отец.
Скопировать
Why not leave me in peace, so you can recover.
Ma'am, allow me to tell you these things to cleanse myself, I need to share these carnal dreams which
- Well, I don't know how to help you.
Это вьι преследуете меня в моих снах, да ещё в таком откровенном виде! С тех пор, как вьι приехали в этот город да простит меня Господь, но я уже я уже изнасиловал вас множество раз!
Хватит! Оставьте меня в покое! Только так вьι убережётесь!
Меня.. вьι простите... Но я должен... Я должен говорить вам все эти вещи...
Скопировать
Thy body shall putrefy unto its innermost recesses and shall give off a noisome stench.
But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
How dare you pester me and mock at me to my very face?
{\cHFFFFFF}Тело твое будет гнить до самого последнего кусочка
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
смеяться прямо мне в лицо? !
Скопировать
You should not have had so many if you cannot feed them.
Am I to pay for your intemperate carnal feasting?
Father Ailnoth, surely some small compromise can be reached?
Вам не стоило заводить их больше, чем сможете прокормить.
Я что, должен платить за ваши плотские утехи?
Отец Эйлнот, несомненно, некоторый маленький компромисс может быть достигнут?
Скопировать
So when awakened ln the arms of a close and distant woman
You would feel carnal pleasure
But father
Когда проснёшься В руках близкой и далёкой женщины
Ты почувствуешь чувственное удовольствие
Но отец
Скопировать
Ah, here we are. Yeah, put this on
I'm going to let you have intimate carnal knowledge of a Lamb Passanda ...which I know your diet does
pristine doorstep of Herr and Frau Goebbels next door and... I'll help you
Надень это.
А потом ты съешь седло барашка, плевать на твою диету.
Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
Скопировать
Five months, not a peep about anything remotely spiritual, right?
AII carnal. The guy just wants to fuck. -Then he just springs this on you?
So, I tell him, "I'm Jewish, you idiot.
Нет, какое там. Чистая правда.
Пять месяцев он не проронил ни слова ни о чем даже отдаленно духовном, сплошные плотские утехи - один секс.
А потом - бац, и такой вопрос. Вот именно.
Скопировать
That is to say sex in its most extreme, helpless and naked form.
In all its essential, carnal and bodily essence.
As it is clearly illustrated in Mallarmé's poem, "Une negresse par le démon secouée,"
Что, однако, является важнейшей частью человеческой жизни? Речь идет о сексе. Его крайне беззащитной обнаженности.
Его телесном воплощении.
Именно этот образ создает поэзия Болардо.
Скопировать
[ 'Bells Ringing' ]
Landrier... you are declared attainted and convicted of crimes against nature... in that you did have carnal
You are delivered to the Master of High Works... to be stripped and hanged by the neck... and strangled until you are dead.
БИ-БИ-СИ ФИЛЬМЗ И СИ-АЙ-БИ-УАЙ 2000 ПРОДАКШН
Ричард Ландрие, ты лишаешься всех прав и обвиняешься в том, что совершал половые акты с присутствующей здесь ослицей, а также в том, что за последние десять лет ты делал то же самое с другими животными своего двора
и с двумя овцами своего соседа Дешафё. Ты передаёшься палачу, который вздёрнет тебя,
Скопировать
Now, I don't doubt that the beldame is a dutiful wife.
But I have to ask you, is this a woman for whom the carnal lusts of one man... and the hot blood of jealousy
Truth, as always, gentlemen, is simple. The deceased was a drunk...
Прекрасное утро. Я гулял после плотного завтрака.
Вы едете в город? Нет-нет. Да, мне надо...
Это ваш дом, мэтр.
Скопировать
As it was upon Sister Hilaria's habit and shift.
It could only have come there if Brother Oswin had lain upon her seeking to satisfy carnal thoughts!
It gives no pleasure to say these things, Brother. But the sanctity of our house must be preserved!
Так же как на рясе и платке сестры Хиларии
Это могло произойти лишь, если брат Освин лежал на ней, ища удовлетворения своих плотских желаний!
Нет радости говорить такие вещи, брат но святость нашего монастыря должна быть сохранена!
Скопировать
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, and in the face of this congregation, to join together this man and this woman... ..and this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted by God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is between Christ and His church,
and therefore is not by any to be enterprised lightly, or wantonly, to satisfy man's carnal lusts and
First, it was ordained for the procreation of children.
Перед лицом Господа и в присутствии прихожан мы собрались здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину и этого мужчину и эту женщину святыми узами брака дарованными свыше, утвержденными Господом во времена человеческой безгрешности, который означает для нас таинственный союз Христа и его паствы
и следует из этого, что не сбудет бесцельно и безрассудно Удовлетворять плотские желания человека и его аппетиты. Нужно жить благоговейно, благоразумно, осмотрительно, умеренно и богобоязненно, ежечасно помня каково назначение супружества.
Прежде всего, ради продолжения рода.
Скопировать
A beast of the wild.
He's known only the carnal pleasures.
- Are you okay?
ј это дикое животное.
Ќи красоты, ни удовольстви€ общени€.
- ¬ы в пор€дке?
Скопировать
You shouldn't talk about my fiancé in such a way.
There's more to marriage than carnal pleasures.
So I see... much, much more!
Не надо так говорить о моем женихе.
Жизнь в браке это больше, чем телесные удовольствия.
Да, это гораздо... Гораздо больше.
Скопировать
- I've always liked her.
Remember her in Carnal Knowledge?
- Sure.
- Она мне всегда нравилась.
Помнишь её в фильме "Познание плоти" ("Carnal Knowledge")?
- Конечно.
Скопировать
I call it a process of seduction.
And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer.
I have the pleasure, not the guilt.
Я называю его "попыткой соблазнения".
И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,.. ...совершив плотский грех.
Я испытал удовольствие, и оно - неоспоримо.
Скопировать
My cup ran over.
spillway flooding across the spotless carpet, out the door down Pierrepont Street, across all the twilit carnal
Leslie.
Моя чаша переполнилась.
О, содержимое моей чаши выплеснулось на идеально чистый ковер и растеклось через порог дома на улице Пьерпонт по всем потайным интимным уголкам Бруклина.
Лесли.
Скопировать
It is so hot, my body is glowing.
To serve God, you must give up all carnal desires.
The pain will remind you of that.
Она вся горит, как и тело...
Чтобы служить Господу, следует отказаться от всех плотских желаний.
Боль постоянно будет напоминать об этом.
Скопировать
My lust was inexhaustible.
Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief.
More than that, I now see, it was a frantic attempt to beat back death.
Страсть моя была неистощима.
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби.
А кроме того, как я понимаю сегодня, это была отчаянная попытка отразить удар смерти.
Скопировать
Believe me, I drink and eat according to my needs.
I'm not a pure spirit, but a man to whom hangs heavy his carnal envelope.
About the other needs... My excrements are like goat's ones because of my thinness.
Поверь мне, что я пью и ем достаточно для моих потребностей.
Я не чистый дух, не бесплотный, а просто человек, терпящий страдания своего тела.
И когда приходится убирать экскременты, они сухие, как козий помет, из-за моей сухости.
Скопировать
If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality by the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions.
But we have reason to cool our raging motions our carnal stings, our unbitted lusts.
Whereof I take this, that you call love, to be a sect or scion.
Если на весах нашей жизни отсутствует чашечка здравого смысла и осталась только чашечка чувственности, страсть и низменность нашей природы непременно приведут нас к нелепой развязке.
На то нам и дан разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, укусы нашей похоти, наши разнузданные желания.
Вот почему то, что ты называешь любовью, - просто сорняк, который не так уж трудно выполоть. - Да полно, что ты?
Скопировать
You'll have two sins to confess to me on Saturday
A carnal sin last night and a spiritual one today
Look, Father, how beautiful
В субботу вы исповедуетесь мне в двух грехах.
В плотском грехе прошлой ночи, и в духовном грехе этого дня.
Не забудьте об этом. Смотрите, святой отец. Смотрите, какая красота.
Скопировать
More than likely a dream.
Without carnal contact?
Yes.
Скорее, это был сон.
Ребенок без изъяна.
Нет.
Скопировать
Love is a purifying influence... that ennobles the heart of man.
Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish... between spiritual aspiration, carnal
The wise man satisfies the different thirsts at different fountains.
Любовь - это возвышающее чувство, оно облагораживает. Наоборот, генерал.
Это состояние смятения, в котором жертва мечется между влечением души, плотским желанием и жаждой обладания.
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках.
Скопировать
God´s a creep, a coward who won´t fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress.
I want no carnal joy:
I don´t want to wear out my heart in one go, or my soul, in one go.
Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий.
Я не хочу плотских радостей:
потому что я не хочу в миг изнурить своё сердце ради существования, или в миг изнурить свою душу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carnal (канол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carnal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение