Перевод "defensive" на русский
defensive
→
оборонительный
Произношение defensive (дефэнсив) :
dɪfˈɛnsɪv
дефэнсив транскрипция – 30 результатов перевода
Because he was drawing a weapon on another of their guests.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
What's a Klingon doing down here among your scrupulously honest friends anyway?
Потому что он наставил оружие на их гостя.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
И что клингон делает здесь среди ваших честных друзей?
Скопировать
We're moving away, commodore.
This machine seems to have a programmed defensive sphere.
Any energy source entering that field is subject to attack.
Мы удаляемся, командор.
Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
Скопировать
Ship's defences?
Screens down, but all defensive details on general alert status, captain.
Good.
Защита корабля?
Экраны убраны, но все защитные приспособления готовы, капитан.
Хорошо.
Скопировать
They're trying to knock us down.
- You have taken defensive measures.
- Of course, but...
Они пытаются нас сбить.
- Примите меры защиты. - Конечно, но...
"Но".
Скопировать
We can't beam you up.
I've just rigged up defensive screens.
Keep those screens up.
Мы не можем вас поднять.
Я только что поднял защитные экраны.
Не опускайте экраны.
Скопировать
Thank you.
Our missions are peaceful, our weapons defensive.
If we were barbarians, we would not have asked for ryetalyn.
Спасибо.
У нас мирная миссия. А оружие предназначено для защиты.
Если бы мы были варварами, то не просили бы райталин.
Скопировать
You're a wonderful woman, young, pretty.
Why are you always so defensive?
Let yourself go.
Вы молодая, удивительно красивая женщина.
Почему вы заняли в жизни такую оборонительную позицию?
Откажитесь от нее хоть однажды.
Скопировать
Comrade Commander, it's very difficult to transport so many tanks unnoticed right under the Germans' nose.
not going anywhere, Chief of General Stuff prepared a deceptive order about our troops going over to defensive
But you, Pavel Semyonovich, must think about what to do for the Germans to get that order.
Товарищ командующий, переправить незаметно такое количество танков... под носом у фрицев очень сложно.
А чтобы фрицы поверили, что вы никуда не уходите, начальник штаба подготовил ложный приказ... о том, что наши войска переходят к обороне.
Только вам, Павел Семёнович, надо подумать о том, как сделать, чтобы вот этот приказ оказался у немцев.
Скопировать
REFUSIAN: Then we will allow them time to make their attempt.
We will wait for the passing of one day before we think in terms of employing defensive measures.
Yes. One day. Thank you.
Тогда мы дадим им время, чтобы они попытались.
Мы будем ждать один день до того, как начнем думать с точки зрения применения защитных мер.
Да, один день, спасибо.
Скопировать
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
The latest intelligence data confirm that the Whites' defensive positions in Perekop
are all but inaccessible.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Последние данные подтверждают, что оборонительные рубежи белых на Перекопе
почти что неприступны.
Скопировать
The alien being has penetrated the ship.
Take defensive action.
General quarters, Security Condition 3, intruder alert.
Пришельцы проникли на корабль.
Принять защитные меры.
Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
Скопировать
Alien force has penetrated the ship.
Take defensive action.
Attention, all personnel.
Пришельцы проникли на корабль.
Принять защитные меры.
Внимание, весь персонал.
Скопировать
- I still ought to have a handicap.
You said the defensive backfield was your handicap all last year, O.B.
Shut up, Pic.
- Все равно я хочу иметь гандикап.
Ты сказал, что бэки обороны были твоим гандикапом весь прошлый год, О.Б.
Заткнись, Пик.
Скопировать
All eradicated?
The machine must have a defensive barrier.
Zarb disbanded the army, and now our only defence... .. is that!
Все ликвидированы?
У машины, должно быть, защитный барьер.
Но у нас нет никакой защиты, Орам.
Скопировать
When Worf is extradited the Federation will be forced to admit that one of its officers committed a massacre.
That will put you on the defensive throughout the Quadrant.
And while you're busy trying to repair a badly damaged reputation we'll find ourselves with certain... opportunities.
Федерация будет вынуждена признать, что офицер Звездного Флота устроил резню.
За это вам придется оправдываться перед всем квадрантом.
И пока вы будете заняты восстановлением своей драгоценной репутации, перед нами откроются новые... возможности.
Скопировать
Terrorsaur, TERRORIZE!
- Defensive positions!
- Yea, and what about him?
- Террозавр - РАЗРУШАЙ!
- Занять оборону!
- А с ним как быть?
Скопировать
You're lying.
I'm sending additional troops to their defensive positions.
Activating full security measures.
Ты лжёшь.
Я направляю дополнительные войска на оборонительные позиции.
Включаю все меры безопасности.
Скопировать
This is mine.
I taught archery science for several years at the vulcan Institute of Defensive Arts.
Take as many crew members as you need.
Это относится ко мне.
Я преподавал стрельбу из лука в течение 7-ми лет в Вулканском Институте Боевых Искусств.
Возьмите столько членов экипажа, сколько нужно.
Скопировать
I don't like the way you just rejected my suggestion.
Hey, let's not get so defensive here.
This is a give-and-take process.
Мне не нравится, как ты отклонил моё предложение.
Эй, давай не уходить в глухую оборону.
Это же просто обмен мнениями.
Скопировать
Oh, zero!
Fine, Dad, get defensive.
I was 8 years old.
О, ноль!
Давай, папа, защищайся.
Мне же было восемь лет.
Скопировать
That's right.
So defensive! "homophobic" is what we call that right now.
- I'm not being defensive.
Как тебя задело!
"Гомофоб", вот как мы таких называем.
Ничего меня не задело.
Скопировать
So defensive! "homophobic" is what we call that right now.
- I'm not being defensive.
- How's your beard? - I'm not being defensive!
"Гомофоб", вот как мы таких называем.
Ничего меня не задело.
- Как твоё прикрытие?
Скопировать
- I'm not being defensive.
- I'm not being defensive!
- Your wife?
Ничего меня не задело.
- Как твоё прикрытие?
- Ничего меня не задело.
Скопировать
His father
It sounds kind of defensive to me
I think we are freaking the new kid out
- Нет, его отец.
Ну ты меня засмущал.
Мы совсем запугали новичка.
Скопировать
- No, you've started already.
I'm on the defensive, they're the defendants.
Do you think I might hear this motion before you explain to me what it's really about?
- Нет, это вы сами начали.
Я вынужден защищаться, но ответчики - они.
По-моему, я должен выслушать это ходатайство, до того как вы скажете, о чем оно на самом деле.
Скопировать
Maybe tomorrow... we will both understand.
We'll set up three defensive positions.
You and Ensign Gordon on the south ridge.
Может быть, завтра... мы обе поймем.
Мы установим три оборонительные позиции.
Вы с энсином Гордоном на южном гребне.
Скопировать
Who said anything about people dying?
The weapons I sell are strictly defensive.
To be well armed is a deterrent to war.
А кто сказал, что люди умирают?
Оружие, которое я продаю, исключительно для самозащиты.
Хорошее вооружение сдерживает войны.
Скопировать
On screen, Captain.
General Martok, take a defensive position near the Defiant.
They have to finish deploying those mines no matter the cost.
На экране, капитан.
Генерал Марток, защищайте позиции вблизи "Дефаента".
Они должны закончить развертку мин неважно, какой ценой.
Скопировать
So?
Well, so, it means you're defensive... you're threatened. It's an instinctual reaction.
I got a cramp.
И что?
А то, что это выдаёт вашу оборонительную позицию будто вы чувствуете угрозу.
У меня судорога.
Скопировать
This boy'sjust like that.
But he's a bit defensive.
I need someone who can get through to him.
Этот парень такой же.
Но он немного зажат.
Я ищу того, кто может пробиться к нему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов defensive (дефэнсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defensive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэнсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
