Перевод "белый шум" на английский
Произношение белый шум
белый шум – 30 результатов перевода
Мы будем смотреть всё, что по нему показывают, всё дерьмо, какое они показывают.
Даже белый шум, когда эта херня закончится.
В любом случае это единственная стоящая вещь в доме.
We gonna watch everything they show on there, all the shit they show.
Even the snow when the motherfucker go off.
It's the only thing in the house that works anyway.
Скопировать
В коллективе миллиарды голосов.
Они становятся... белым шумом.
Но только с тремя...
In the collective, there are billions of voices.
They become... white noise.
But with only three...
Скопировать
Я люблю тебя, Капитан Америка.
По лицу Бетти Карвер текли слёзы любви, но теперь она слышала лишь "белый шум".
Вы из СНР?
I love you, Captain America.
But Betty Carver, face wet with loving tears, hears only static.
You're the SSR folks?
Скопировать
Конечно!
Здесь примерно пятьсот разных белых шумов.
"Атака бабуинов".
Oh, sure!
There are, like, 500 different white noise settings.
"Baboon Attack."
Скопировать
Нет!
То есть да, я слышала крики, но ведь генератор белого шума выставлен на "Фильм ужасов".
Так что происходит?
No!
I mean, yes, I heard screaming, but that's because the white noise machine was set to "Slasher Movie."
Seriously, what happened?
Скопировать
— Нет, там никого нет.
Это наш генератор белого шума.
Поразительно.
- No, no one's here.
That's just our white noise machine.
I'm shocked.
Скопировать
Чуть не забыла.
Я должна спать под генератор белого шума.
Надеюсь, ты не против.
I almost forgot.
I need to sleep with a white noise machine on.
I hope that's okay.
Скопировать
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы
Начнем с капитана.
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
First, the captain.
Скопировать
Она успокаивает, понимаешь?
Она как генератор белого шума для меня.
Хорошо, тогда ты должен пригласить её.
She's calming, okay?
She's like a white noise machine to me.
Okay, well, then you should ask her out.
Скопировать
Может, мне стоит воспользоваться этим дурацким голосом.
Мой собственный голос просто растворился в этом белом шуме.
Ты наверное заметил
Maybe I'd be better off with a cutesy voice.
My own voice just gets lost in all the white noise.
You probably noticed
Скопировать
Мне он на самом деле нравится, и я устала сомневаться в том, что кажется правильным.
Ну, если ты счастлива, и у меня есть машина для белого шума, то, я думаю, я тоже счастлив.
Как дела?
I really, I like him, and I'm tired of second-guessing something that feels so right.
Mm-hmm. Well, as long as you're happy and I have a white noise machine, I guess I'm happy, too.
How are you?
Скопировать
Сейчас моя очередь выбирать песню.
Вы выбрали какое-то ужасное громыхание, я выбираю белый шум.
Я нахожу его благоприятным для размышлений.
It's my turn to choose the song.
You chose some abysmal racket; I choose static.
I find it conducive to thought.
Скопировать
Я нахожу его благоприятным для размышлений.
Белый шум - не песня.
он не заканчивается.
I find it conducive to thought.
Static is not a song;
it doesn't end.
Скопировать
То, что вы заставляете меня сидеть во взятой напрокат машине, уже достаточно плохо.
Так, я не собираюсь больше слушать белый шум.
Сейчас моя очередь выбирать песню.
It's bad enough you're making me sit in a rental car.
Okay, I am not gonna listen to static anymore.
It's my turn to choose the song.
Скопировать
Я установил на крыше антенну, ты офигеешь от количества странностей, которые можно услышать.
Далёкие номерные радиостанции, отзвуки музыкальных каналов, зашифрованные послания в белом шуме.
Вот, послушай.
I rigged an antenna up on the roof. You'd be amazed at the weird shit you can hear up here.
Distant number stations, backwards music channels... cryptic messages in the white noise.
Ooh, have a listen.
Скопировать
Я просто не обращаю внимания
Это как машина по производству белого шума.
Так, во-первых, Это расизм.
I just tune it out.
It's like a white noise machine.
Okay, first of all, that's racist.
Скопировать
– Ага.
Могу поспорить, сегодня мне придётся спать на диване с включенным генератором белого шума.
Но ты не расстроишься, если он не подцепит сегодня девушку, так?
- Mm-hmm.
I bet you I have to sleep on the couch tonight, with the white noise machine on.
But you wouldn't be disappointed if he didn't hook up with a girl, right?
Скопировать
Режим наступления...
Доступно орудие белого шума.
Фонарь, заткни эту дыру!
Offensive mode.
White noise cannon enabled.
- Lantern, plug that hole.
Скопировать
США передавали радиопомехи советским прослушивающим постам, пытаясь заставить их поверить, что это был некий новый шифр.
Таким образом, они истратили кучу своих рублей, пытаясь, по существу, расшифровать белый шум.
Мы должны убедить врага, что мы сильнее, чем есть на самом деле.
U.S. Used to broadcast static to soviet listening posts, trying to get them to think it was some new kind of cipher.
So they spent all kinds of rubles, basically trying to decode white noise.
We need to convince the enemy we're stronger than we are.
Скопировать
Хотя нет, ничего страшного.
Мне просто нужен белый шум.
Ребенок это здорово, но он появился в неподходящий момент.
You know what? It's actually okay.
All I need to is white noise.
Yeah, I've got this new kid but it's come at the crappiest time of my life.
Скопировать
Ребенок в конце концов успокоится.
Немного белого шума.
Ура!
The baby will tire eventually.
Let's get a little white noise.
Jackpot.
Скопировать
Ура!
Немного черно-белого шума.
"Одной счастливой ночью".
Jackpot.
A little black-and-white noise.
It Happened One Night.
Скопировать
Послушай, ты никому ничего не должна, но там на улице пурга вот-вот начеется. По Дискавери твердят, что обморожение всего тела может наступить уже через три минуты!
И еще там сказали, что снег может ввести тебя в гипнотическое состояние, эффект белого шума, понимаешь
Люди засыпают под каким-нибудь кустом, их заносит снегом, и они так и валяются, пока весной кто-нибудь не наткнется на их труп.
The weather channel says exposed skin can be frost bitten in three minutes.
And that snow has this effect on people. It's hypnotic. It's the white.
People fall asleep in the snow. Nobody finds them 'til the spring and they're fucking dead.
Скопировать
Я не уверен в чем-либо из этого.
Знаешь, пап, я смотрел фильм "Белый шум",
И они сказали, что ты можешь использовать радио помехи чтобы общаться с мертвыми людьми.
I'm not sure about any of that.
You know, dad, I saw that movie white noise,
And they said you can use empty radio static To talk to dead people.
Скопировать
Стопудово. Если ты тот пришелец из фильма.
Он обращает частоту в белый шум.
(Имеется ввиду фильм про инопланетянина. E.T. Movie. 1982 - прим. перев.)
Absolutely.
If you were E.T.
It inverts the frequency into white noise.
Скопировать
Обожаю, когда ты говоришь за нас обоих.
Это как белый шум.
Очень успокаивает.
I love when you do both sides of the conversation.
It's like white noise.
It's very peaceful.
Скопировать
На данный момент мне удалось восстановить кусочек звуковой дорожки
Это - только белый шум.
Да, я знаю, но я очистила задний фон, отделила различные частоты, и потом я усилила получившийся файл.
Now, I was able to salvage some of the audio track.
That's just white noise.
Yeah, I know, but I scrubbed the background and separated the different frequencies, and then I amplified the resulting file.
Скопировать
Вот оно.
Он генерирует белый шум, который эмитирует звук, который бывает в утробе
А? А?
Here it is.
It generates white noise, Which simulates the sound of being in utero.
[pulsating white noise] huh?
Скопировать
Ты как хренов Special K или хренов The Moody Blues.
Ты вообще блядский белый шум на фоне.
Смешно?
You're like fucking Special K or fucking The Moody Blues.
Actually, you're fucking white noise in the background.
Funny?
Скопировать
Джоуи, вижу ты читаешь Дона Делилло.
-"Белый шум" одна из моих любимых книг.
-Правда?
Joey, I noticed you're reading Don DeLillo.
-White Noise is one of my favourites.
-Really?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов белый шум?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белый шум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение