Перевод "похоть" на английский

Русский
English
0 / 30
похотьcarnality lust
Произношение похоть

похоть – 30 результатов перевода

И здесь, в студии Зак и Мири снимают ваше порно, мы заняты
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Here at Zack and Miri Make Your Porno, we're dedicated
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
Скопировать
Какой произвол.
Фишера наместником Церкви... но для Короля Генриха это ничего не значит который так погряз пороке и похоти
Прекрасно!
It is an outrage.
I had made Fisher a Prince of the Church... but it mattered nothing to King Henry, who is now so mired in vice and lust that he is beyond reason.
Magnificent!
Скопировать
Может, ты, Дин?
Да же ты - ходячая реклама... чревоугодия и похоти.
А Тамара и ее гнев...
What about you,dean?
You're practically a walking billboard Of gluttony and lust.
And,tamara, all that wrath. Ooh.
Скопировать
Нельзя всю жизнь прожить жирным, бухим и тупым.
По всему видать, ты - Похоть.
Милый, я буду, кем захочешь.
Fat,drunk,and stupid is no way to go through life,son.
Exorcizamus te,omnis immundus spiritus,omnis satanica... i suppose you're lust.
Baby,i'm whatever you want me to be.
Скопировать
Ну, хорошо, что есть вы... его брат-хранитель.
Знаешь, Дин, если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что это похоть мелькнула в твоем взгляде.
Ну, мы могли бы так убить время, но не думаю, что ты бы уважал меня наутро.
Well, it's a good thing he has you... his brother's keeper.
Why, dean, if i didn't know better, i'd say that was lust in your eyes.
Well, it would be one way to spend the time. But i don't think you'd respect me in the morning.
Скопировать
Во-первых, т-то, что ты чувствуешь, это нормально и абсолютно естественно.
Брак - это не животная похоть и всякие развратные игры.
Это в основном не проблемы типа, кто сегодня ночью собачка, а кто пожарный гидрант.
First of all, what-what you're feeling is so normal and perfectly natural.
Marriage is not about, uh, animal lusting and-and kinky sex games.
It's not so much about who's the dog and who's the fire hydrant tonight.
Скопировать
Или умрешь.
Хочу четыре орудия похоти.
Первый, Колокольчики Похоти.
Otherwise, you will be killed
I want 4 lustful instruments
First of it, Lustful Bell
Скопировать
И нельзя даже посмотреть?
Господь сказал: "Если смотришь на женщину с похотью,.. ...то уже совершаешь измену".
Правда?
So do they blind you when you get saved, do they?
Jesus said if you look at a woman with lust, it's the same as committing adultery.
He did?
Скопировать
Ты лгала своей матери и отцу.
Ты предавалась похоти.
А я я совершил убийство.
Lied to your mother and father.
You have lusted for the loins of a man.
And I... I have committed murder.
Скопировать
Один великий священник однажды сказал:
быстрого пути, ни более подходящей школы, чтобы привести мужчин и женщин в западню вожделения и низкой похоти
Анна, кто этот человек?
A great preacher once said,
"satan hath not a more speedy way nor a fitter school, To bring men and women into the snare of concupiscence And filthy lust of wicked whoredom,
Who is this man?
Скопировать
Как этот священник назвал театр?
Эээ, западней вожделения и отвратительной похоти грешного распутства.
Придурок!
What was it that minister called the theatre?
Uh, the uh, snare of concupiscence And the filthy lust of wicked whoredom.
Silly bugger.
Скопировать
Щепотка страсти.
И слегка приправить... похотью!
Простите.
A pinch of passion.
And just a hint of lust!
Excuse me.
Скопировать
О чём вы говорите?
Кое-кто говорит, что ты стал одержим нечестивой похотью.
Что касается Сидзу, то её остаётся только жалеть... но такой верности ни от одной жены силой не добьёшься.
Of what do you speak?
Some say sas that you fell into the hell of lust.
As for Shizu, she is well to pity... but no wife is forced to such a loyalty.
Скопировать
Иван, умоляю тебя!
Он убил моего отца из-за корысти и похоти.
Просто твоей постели ему уже было мало.
Ivan, I beg you!
He killed my father for money and for lust.
It was no longer enough to have you in his bed.
Скопировать
Тебя одолел Дьявол.
Ты должна молиться и наказывать свою похоть.
Молись!
You must triumph over the devil.
Pray. Mortify the flesh.
Pray!
Скопировать
"Поэтому возвращайся, Пепино, и не бойся, я умею молчать".
"Я сохраню в себе свою вину, то, что я уступила похоти.
Прощай". "Не думай о слезинках, упавших на письмо".
Please come back, Peppino.
I'll never reveal the shameful secret of how I gave in to lust.
Good-bye... and pay no heed if this letter is stained with tears."
Скопировать
Винченцо.
Ты знаешь, что означает слово "похоть"?
"Уступить похоти"?
Vincenzo.
Do you know what "lust" means?
"To give in to lust."
Скопировать
Отвергнуть женихов, ей равных, близких По цвету кожи и происхожденью (Не к этому ль природа нас зовет? )
- лишь похоть, Лишь мерзость извращенных мыслей.
Но - Прошу простить, я о супруге вашей Такого не скажу, хотя, как знать, Вернись к ней здравый смысл - вдруг сопоставит Венецианских юношей и вас, И вдруг раскается... Прощай!
Not to affect many proposed matches of her own clime, complexion and degree whereto we see in all things nature tends.
One may smell in such a will most rank foul disproportion thoughts unnatural.
But pardon me, I do not in position distinctly speak of her though I may fear her will, recoiling to her better judgment may fall to match you with her country forms and happily repent.
Скопировать
Вот почему то, что ты называешь любовью, - просто сорняк, который не так уж трудно выполоть. - Да полно, что ты?
- Поверь: все это - просто похоть да поблажки нашей же воли.
Будь мужчиной. Топиться!
Whereof I take this, that you call love, to be a sect or scion.
- It cannot be. - It is merely a lust of the blood and a permission of the will.
Come, be a man.
Скопировать
Нет, распутство, клянусь этой рукой!
Мерзкое начало темной повести о похоти и развратных мыслях.
Их губы были так близко, что дыхание сливалось.
Lechery, by this hand.
An index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts.
They met so near with their lips that their breaths embraced together.
Скопировать
Быстрые, грязные связи.
Похоть, а не любовь.
Страсть, а не сострадание.
Quick, sordid affairs.
Lust, but no love.
Passion, but no compassion.
Скопировать
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
Они захватили с собой восемь нежнейших невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
Скопировать
"Ты же подружка Быка Уида, не так ли?"
Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале.
"П-П-Перышки и-избрана!"
"You're Bull Weed's girl - aren't you?"
of cheap music - booze - hate - lust
"F-F-Feathershelected!"
Скопировать
- Ничего, мама, несварение желудка.
"Я сохраню в себе свою вину, то, что я уступила похоти".
Франческа, где ты там?
- My stomach was a bit upset.
"The shameful secret of how I gave in to lust..."
Francesca, I'm home.
Скопировать
Ты знаешь, что означает слово "похоть"?
"Уступить похоти"?
В такой час!
Do you know what "lust" means?
"To give in to lust."
Right now?
Скопировать
Если на весах нашей жизни отсутствует чашечка здравого смысла и осталась только чашечка чувственности, страсть и низменность нашей природы непременно приведут нас к нелепой развязке.
На то нам и дан разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, укусы нашей похоти, наши разнузданные желания
Вот почему то, что ты называешь любовью, - просто сорняк, который не так уж трудно выполоть. - Да полно, что ты?
If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality by the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions.
But we have reason to cool our raging motions our carnal stings, our unbitted lusts.
Whereof I take this, that you call love, to be a sect or scion.
Скопировать
Буду с вами откровенен.
Я считаю, что ваши женщины с их постоянной похотью несколько абсурдны.
Меня это не удивляет.
I'm gonna be honest with you.
I find your lustful women preposterous.
- That doesn't surprise me.
Скопировать
Но он ничего не чувствовал!
Только похоть, чистую похоть.
- Я не хочу говорить об этом.
But he felt nothing!
Just lust, pure lust.
- I don't care to talk about it.
Скопировать
Знаешь, я обманывал себя, думая что люблю ее, но в глубине души я знал.
Знал, что веду себя эгоистично... ради удовольствия, приключений, похоти.
Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
I kidded myself about loving her, but deep down I knew.
Knowing I behaved selfishly for pleasure, for adventure, for lust.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too.
Скопировать
Умоляю тебя.
Не позволяй жадности и похоти взять контроль над твоим разумом!
Разумом?
I beg of you.
Don't let greed and lust overtake reason!
Reason?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Похоть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Похоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение