Перевод "cats eyes" на русский
Произношение cats eyes (катс айз) :
kˈats ˈaɪz
катс айз транскрипция – 31 результат перевода
a Devilish beauty, enchanting.
Cats Eyes ...
a Real slut... a Real slut completely shaved!
Прекрасна дьявольски! Чаровница!
Лицо ангела, глаза кошки.
Редкостная шлюха. И с ног до головы эпилированная!
Скопировать
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
Скопировать
Dogs are faithful- much too faithful.
I like cats better. Especially when you look into a cat's eyes they're so suspicious.
And when I am not quite sure whether to be kind or cruel my heart torn between them I see the same doubt in the cat's eyes.
Собаки верные, слишком верные...
Я скорее люблю кошек, особенно смотреть им в глаза.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
Скопировать
And when I am not quite sure whether to be kind or cruel my heart torn between them I see the same doubt in the cat's eyes.
When I was a child, I had some chicks.. ... a tiny hare that had lost its mother and some white cats
The chicks ran too fast following me through the garden. When night fell, they cried with sadness at leaving me.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
Раньше у меня было двое птенцов, очень маленький зайчик, который потерял свою маму, а потом белые кошки с голубыми глазами.
Кролики бегали очень быстро, в саду, гоняясь за мной, а когда становилось темно, они кричали, потому что им было грустно со мной расставаться.
Скопировать
Jellicle Cats have cheerful faces
Jellicle Cats Have bright black eyes
We like to practise Our airs and graces
Лапушек лица приятны безмерно,
Лапушек кошек блестят глаза,
Им любо друг с другом общаться манерно
Скопировать
Jellicles jump like a jumping jack
Jellicle Cats have moonlit eyes
We're quiet enough In the morning hours
Лучшие в мире они прыгуны,
Глазки их свет отражают луны.
Спокойны они в рассвета пору,
Скопировать
What?
You think my eyes look like a cats?
Men like them.
Что?
Думаешь, у меня кошачьи глаза?
Мужчинам нравятся.
Скопировать
a Devilish beauty, enchanting.
Cats Eyes ...
a Real slut... a Real slut completely shaved!
Прекрасна дьявольски! Чаровница!
Лицо ангела, глаза кошки.
Редкостная шлюха. И с ног до головы эпилированная!
Скопировать
She can feel the fish smothering her brain, and the magic scrubbing of their furry little heads across her skin is doing less and less good.
She needs more of them from higher pedigree cats, little heads with better hairdos and cleaner little
♪ They said she had a tumor and was suffering from seizures and dementia.
Она чует рыбу, сдавливающую ей мозг. И чудодейственные растирания пушистыми мордочками помогают все меньше и меньше.
меньше... стали хуже... нужно все больше... намного больше... с прическами получше... миленькими ушками и ясными глазками.
Ему сказали, что у нее опухоль, провоцирующая припадки и слабоумие.
Скопировать
I'm not going to be stroking a...
I'm allergic to cats - make my eyes itchy.
We need to rethink this.
Я не собираюсь гладить...
У меня аллергия на кошек - глаза чешутся.
Нам нужно переделать план.
Скопировать
Well, what, are you doing it?
Like I said, with eyes closed.
And me, me too!
Ну, вы это сделаете?
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
И я, я тоже!
Скопировать
Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
But the inspector also loved children, and couldn't honorably cede to Detochkin.
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Но инспектор тоже любил детей, и в благородстве не уступал Деточкину.
Скопировать
Go on.
Close your eyes.
Close your eyes.
Продолжить.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
Скопировать
Close your eyes.
Close your eyes.
And stay like that.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
И не шевелитесь.
Скопировать
It's good for you.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Скопировать
- Well, when can we come then? - Don't.
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
- А когда нам можно будет прийти?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Скопировать
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
Скопировать
No!
Angel Eyes...
No.
Нет!
Ангельские Глазки!
Нет.
Скопировать
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Скопировать
Send Randall.
He's the only one we got who'll recognize him as soon as he sets eyes on him.
(SPEAKING SPANISH)
Отправь телеграмму Рэндаллу.
Он единственный, кто способен его узнать с первого взгляда.
- Конечно, сеньор.
Скопировать
We are not his match as his third kow
I'll shoot his eyes and kill him
But didn't you say we've reconciled
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Я выстрелю ему в глаза и убью его
Но не Вы ли говорили, что мы окончим распри
Скопировать
Tall.
With empty eyes.
Thin.
Высокая.
С пустыми глазами.
Худая.
Скопировать
Tall.
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Высокая.
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Скопировать
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion
Laid eyes on what?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Скопировать
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion.
Laid eyes on what?
The Cellini 'Venus', of course.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Как кого? Венеру Челлини.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Скопировать
You think he's disgusting with his thick mouth and ugly body.
His moist and pleading eyes.
He's disgusting and you're scared.
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
Его влажные и жалобные глаза.
Он вызывает отвращение и вам страшно.
Скопировать
You think he's disgusting with his thick mouth and ugly body.
His moist and pleading eyes.
He's disgusting and you're scared.
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
Его влажные и жалобные глаза.
Он вызывает отвращение и вам страшно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cats eyes (катс айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cats eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катс айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
