Перевод "caucus" на русский
Произношение caucus (кокос) :
kˈɔːkəs
кокос транскрипция – 30 результатов перевода
Sister Hedwig! . But I, Have you eaten?
Caucus members, good morning.
He began counting the first vote. and now clearly defined ... the two trends saint's College.
Сестра Эдвидже, я уже поел?
Возлюбленные чада!
Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны
Скопировать
He set me up in Baltimore to be closer to his constituents.
It was great helping him come up with ideas, legislation, breaking bread at the weekly caucus with the
DC is like heroin.
Все посетители должны расписываться в этой книге, видите?
Они вносят сюда свои имена, апартаменты, которые посещают, время, когда они приходят и уходят. Так что, у нас есть Бреннер Джонс, который пришел в 20:40 и ушел в 20:52.
По-моему, это фотограф, с которым спорил мистер Олден.
Скопировать
Avoiding national exposure! Our only hope of making a challenge!
- We've got a caucus.
- Hang on.
А значит, не будет общенационального освещения в прессе, а это было нашим единственным шансом чтобы хоть как-то выделиться!
-У нас фракционное совещание.
-Послушай.
Скопировать
- We've been through this with him.
Let's not get the caucus more pissed off.
- I'll talk to him alone.
Я пойду к Ричардсону. - Мы уже проходили это с ним.
Давай не будем еще больше усугублять положение перед совещанием.
- Я поговорю с Ричардсоном один.
Скопировать
Vinaigrette for arugula salad.
- ...women's political caucus.
- Tuck the pelvis under. Lifting.
Винегрет для салата аругула...
Политическое совещание женщин...
-Упражнение для укрепления ягодиц.
Скопировать
Off the record.
There's a reception for the Michigan Women's Caucus.
He'll step out....
Неформально и не для записи.
У них будет прием для Закрытого заседания женщин-демократов Мичигана.
Он выйдет на несколько минут.
Скопировать
Its goal:
The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region.
General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place:
Его цель
- Каспийское море и кавказские нефтяные промыслы.
Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века
Скопировать
Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps.
The United German-American Male and Female Caucus.
The Empire German-Americans.
Сильберман Риттер Драм и Багл Корпс.
Объединенные германо-американские сообщества мужчин и женщин.
Германо-американская империя.
Скопировать
# Come and join the chase #
# Nothing could be drier than a jolly caucus race #
# Backward, forward, outward, inward #
Пусть сгинут все враги царя!
Это не все! У нас еще найдется! Значит, вы считаете меня мошенником?
Вы просто деформировались.
Скопировать
- But you've got me on board.
- Steve, we've got a caucus.
We gotta go.
- Но ты заставил меня взяться за это всерьез.
- Стив, у нас запланировано закрытое собрание.
Мы должны идти.
Скопировать
I'm the deputy White House chief of staff.
I joined the Bartlet campaign shortly before the Iowa Caucus and served as the campaign's political director
Before that I worked for then-Senator John Hoynes for a while...
Я - заместитель главы администрации Белого дома.
Я присоединился к кампании Бартлета незадолго до внутрепартийного собрания в Айове и служил как политический директор кампании.
До этот я некоторое время работал на Джона Хойнса, который в то время был сенатором ...
Скопировать
And David Donovan, their managing director.
International Policy Caucus.
Strong supporters, congressman.
А это Дэвид Донован, финансовый директор фонда.
И сопредседатель Совета по внешней политике США.
Это сильная поддержка, конгрессмен.
Скопировать
The minority leader wants us to cave.
If he could manage his own caucus, we wouldn't have this problem.
We can't win back the Senate without him.
Лидер меньшинства хочте, чтобы мы отступили.
Если бы он смог управиться со своей партией, у нас не было бы этой проблемы.
Мы не сможем переманить Сенат на нашу сторону без его поддержки.
Скопировать
Some of the legislative stuff.
I'll let you know the details as soon as I take the temperature of the caucus.
But you keep your title, your staff.
По линии взаимодействия с законодателями.
я расскажу подробности, когда пойму настроение внутри партии.
Но ты сохранишь должность и подчинённых.
Скопировать
- You tell him about the leadership? - Who called?
House minority leader, minority whip, Senate minority leader whip, McLean, Wyznee, Franklin, caucus chair
- I'm gonna need a bigger office.
- Ты сказала ему про руководство?
- Кто звонил? Лидер парламентского меньшинства, организатор меньшинства, лидер и организатор меньшинства Сената МакЛин, Уизни, Франклин, председатель закрытого собрания членов партии.
- Мне понадобится кабинет побольше.
Скопировать
- No.
National Security Caucus is sponsoring the delegation.
Talk to them.
- Нет.
Собрание национальной безопасности спонсирует делегацию.
Мы можем поговорить с ними.
Скопировать
Elijah ?
Congressional black caucus ain't gonna save your skinny white ass.
What about Odell Watkins ?
Элайджа?
Сговор черных конгрессменов не спасет твой тощий белый зад.
Что насчет Одэлла Уоткинса?
Скопировать
He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.
Our caucus has been fighting for more daycare, after-school care transportation to make it easier for
They can't justify spending...
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект.
Наше собрание боролось за большее количество садиков, больше продлёнок, транспортные субсидии сделали бы это проще для бедных мам добраться до хорошей работы.
Они не могут подтвердить расходы...
Скопировать
I need you pushing back on the job losses.
Our caucus is going bananas.
This is a bailout for MertMedia. The president's against excessive media ownership.
Мне надо, чтобы ты оттолкнула их сейчас от этой истории с потерей рабочих мест.
Наше собрание сходи с ума.
Это залог для MertMedia и других... президент против чрезмерной медиа-собственности.
Скопировать
-Tell me what you're up to.
Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines.
Or we have serious problems.
- Скажи мне, что ты задумал.
Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса.
Или у нас серьёзные проблемы.
Скопировать
Oh, Daddy, I just knew you couldn't be a cold-blooded killer.
Why don't you come with me to the Citizen's Protest Caucus?
Together, we'll pick blueberries for peace.
Его уже не переубедить. А тебе и не потребуется его согласие.
Что за...?
Изнасилование! Суккуб!
Скопировать
That's what I'm sayin'!
Clay Davis is Royce's deputy campaign chairman, and the number-two man at the City Legislative Caucus
And Krawczyk is his number-one fundraiser!
Вот я про то же!
Клэй Дэйвис это заместитель руководителя избирательной компании Ройса... и второй человек в городском совете черных избирателей.
А Кроучек его спонсор номер один!
Скопировать
You making your move on Burrell, and I don't blame you, and the thing is, I can help with that.
The ministers, Nerese, black legislative caucus--
- I can bring them around for you.
Вы делаете ход против Баррела, и я вас не виню. Более того, я могу вам помочь.
Церковники, Нарис, темнокожие сенаторы-демократы.
- Я могу их вам заложить.
Скопировать
Story's been out all day, and our phone isn't ringing.
The ministers, Nerese, the caucus, they're willing to live with Daniels apparently.
Thanks anyway.
Статье уже день, а наш телефон молчит.
Очевидно, церковников, Нарис и политиков устраивает кандидатура Дэниэлса.
Тем не менее, спасибо.
Скопировать
You kill Daniels, and we end up with Bill Rawls as police commissioner.
The ministers, the caucus, the council- - They'll live with Daniels.
Why?
Сольёшь Дэниэлса, и комиссаром полиции у нас будет Роулз.
А Дэниэлс устраивает церковников, политиков, мэрию.
С чего вдруг?
Скопировать
You go the right way, and attention will be paid, Ervin.
But you go kicking and screaming, and no one-- Not the caucus, not the ministers, not me--
will be there for you.
Уйдёшь по уму и о тебе позаботятся, Эрвин.
Начнёшь брыкаться и вопить, и никто тебе не поможет.
Ни я, ни политики, ни церковники.
Скопировать
When you put the bracelets on that bitch, remind him again of my fuckin' camera.
You can tell all of 'em - Royce, the caucus, all them grasping' bitches who we put in every city department
You think I'm gonna be the scapegoat for the whole damn machine?
Как нацепишь браслеты на этого сучёнка, не забудь ему припомнить мою блядскую камеру.
Передай всем - Ройсу, однопартийцам, всем этим сучатам-хапугам, что мы пристроили в гордепартаменты, передай всем до единого: я на дно пойду не один.
Думаешь, я стану козлом отпущения для всей этой лавочки.
Скопировать
- The many women of Michigan?
- The Michigan Women's Caucus?
No, I'm here to see the president.
- Множество женщин из Мичигана?
- Закрытое собрание женщин-демократов Мичигана?
Нет, вообще-то, мэм, я здесь, чтобы увидеться с президентом.
Скопировать
And I really want to commend Barack Obama because as we were involved in the, this and that, and different provisions of the bill to persuade people, he really gave them confidence that this was the right decision for the American people even though it wasn't, in our view, a great bill for them to vote on.
here, and that is Barack Obama, who made numerous calls, not only to all of us, but to members of our caucus
Bank heads then bragged to the press that they were hoarding the bailout money and using it to buy up smaller, healthy banks and insurance companies.
И я действительно хочу похвалить Барака Обаму, поскольку, когда мы занимались одним и другим, и различными положениями закона, чтобы убедить людей, он действительно давал им веру, что это было правильным решением для американских людей, несмотря на то, что это не был, по нашему представлению, отличный закон, чтобы выносить решение.
Я хочу воспользоваться случаем, чтобы также поблагодарить человека, которого здесь нет, и это - Барак Обама, который звонил многим людям, не только всем нам, но и членам нашей партии, и помог нам собрать голоса на демократической стороне, чтобы принять этот законопроект.
Главы банков тогда хвастали прессе, что они копили деньги финансовой помощи и использовали их, чтобы скупать меньшие, здоровые банки и страховые компании.
Скопировать
It's a special election.
No primary, just a party caucus.
All I have to worry about is 122 delegates.
Это особые выборы.
Не основные, всего лишь партийное голосование.
Всё, о чём я беспокоюсь - это 122 делегатов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caucus (кокос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caucus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кокос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
