Перевод "chalkboard" на русский
Произношение chalkboard (чокбод) :
tʃˈɔːkbɔːd
чокбод транскрипция – 30 результатов перевода
Mushy, this will definitely get you to Hollywood.
Chalkboard, the pool cues!
How about the balls?
Муши, теперь ты точно попадешь в Голливуд.
Благословляю доску и кии!
А шары?
Скопировать
Thank you, Steven.
I also put an advanced Fourier system on the main hallway chalkboard.
I'm hoping that one of you might prove it by the end of the semester.
Спасибо, Стивен.
Я также написал систему Фурье на главной доске в коридоре.
Надеюсь, к концу семестра кто-то докажет её.
Скопировать
This time... it bugs me.
I don't wanna pooh-pooh your wiggins, but a domestic dispute,... ..a little case of chalkboard Tourette's
All sounds like Hellmouth Lite to me.
На сей раз... это меня взволновало.
Не хочу усиливать твои подозрения, но внутреннее противоречие непроизвольное движение мела?
Все напоминает мне Адову пасть в миниатюре.
Скопировать
Do you hear that shit?
It's like nails on a chalkboard.
They ain't gonna fucking stop, till I get their way.
Ты это слышал?
Как ногтями по школьной доске.
И эта херня не прекратится, пока я им не удружу.
Скопировать
And then, you know, like the cool wind after school...
Like the smell of chalkboard erasers...
Like the sound of a truck passing by in the middle of the night...
И еще, знаешь, холодного ветра после школы ...
ДЕЖУРНЫЕ: МИКАКО НАГАМИНЕ, НОБОРУ ТЕРАО И еще, знаешь, холодного ветра после школы ... ДЕЖУРНЫЕ:
МИКАКО НАГАМИНЕ, НОБОРУ ТЕРАО Запаха школьного мела... Звука полночных грузовиков...
Скопировать
Hey, Chucky, wanna keep that kid quiet?
Baby huey's like nails on a chalkboard.
Oh, there you go.
Эй, Чаки, может, утихомиришь ребёнка?
Детский плач всё равно, что ножом по стеклу.
О, вот мы и успокоились.
Скопировать
I couldn't stand to spend another second with her.
I mean, her voice... it's a little too "nail on the chalkboard", you know what I mean?
No, I don't know what you mean!
Я не мог выносить ее больше ни секунды.
Ее голос, словно гвоздем царапают школьную доску, ну, ты понимаешь меня?
Нет, я не знаю, о чем ты!
Скопировать
Bullet shavings from the assassination attempt on the pope holy-water ampoules from the River Jordan... - ... and... Oh, you'll love this.
Yeah, it's funny to you... but to the fallen, that's like nails on a chalkboard.
What is it, exactly, with you and bugs?
Стружка от пуль, использованных при попытке убить папу ампулы со святой водой из реки Иордан и... о, тебе это понравится – скрипучий жук из Амитивилля.
Да, тебе смешно, а для падших это как гвоздем по школьной доске.
Что конкретно тебя связывает с жуками?
Скопировать
-Why do I want a desk at home?
I don't want a chalkboard or a bell going off every 45 minutes either.
-He likes being with us.
- Зачем мне вообще дома парта?
Мне также не нужны ни доска, ни звонок каждые 45 минут.
- Он любит быть с нами.
Скопировать
When you work, with which fingers do you work best or point best?
It's funny, but in school I used to not reach the chalkboard with this, so I used to point with this,
but I still have the habit of pointing like that.
В работе каким пальцем пользуетесь чаще, каким указываете?
Не знаю, нужно ли рассказывать, но в школе я не доставал до доски указательным пальцем и пользовался средним.
Учитель вызывал отца и жаловался на меня. Говорил, что я показываю неприличные жесты.
Скопировать
You have no idea.
I spend my days just drawing out atoms on the chalkboard and trying to get these kids to learn the periodic
Look, I understand.
Ты просто себе того не можешь представить.
Я только тем и занимаюсь, что вырисовываю элементарные понятия на школьной доске и пытаюсь заставить этих детей выучить периодическую таблицу.
Послушай, я все понимаю.
Скопировать
Here's my little desk.
And my nice little chalkboard.
Ms. Garrison, about our book reports--
Вот мой маленький стол.
И моя милая маленькая доска.
- М-с Гаррисон, о наших отчётах по книге..
Скопировать
- "Little house on the prairie"?
Laura Ingalls used to write on this little chalkboard at school?
You call it "Little house"?
-"Маленький дом в прерии"?
Лаура Ингалс там писала на маленькой доске в школе?
Ты называешь это "маленький дом"?
Скопировать
- Did there?
- Yeah, a chalkboard?
Oh, yeah, the chalkboard.
- Разве?
- Доска. Грифельная.
О, да, грифельная доска.
Скопировать
May the best reporter win.
Cat Grant -- like nails on a chalkboard.
She's not as bad as he is.
Пусть победит сильнейший.
Кэт Грант... как ножом по стеклу.
Она не так плоха, как он.
Скопировать
Till the middle of the second act when my mind just went blank.
It was like someone took a chalkboard and wiped it with a sponge.
And there was this terrible long moment where I didn't know why I was on the stage.
До середины второго акта, когда я просто потеряла память.
Как будто кто-то взял школьную доску и губкой стер всё с неё .
И потом был ужасный момент, когда я не знала, почему я на сцене.
Скопировать
That is so awesome.
It's our chalkboard. It should be there.
Remember Mom would leave messages on it?
Супер.
Это наша грифельная доска.
Она должна там висеть.
Скопировать
You might think the world revolves around you, Matt, but what you don't understand is that wrestling's also a team sport.
Fix this chalkboard, Cantrell.
And meet me in my office!
Можешь думать, что мир вертится вокруг тебя, Мэтт. но пойми, что в борьбе команда так же важна.
Почини доску, Коантрел.
И зайди ко мне в кабинет!
Скопировать
- Yeah, a chalkboard?
Oh, yeah, the chalkboard.
It must be up in the attic with all the other old stuff.
- Доска. Грифельная.
О, да, грифельная доска.
Она, наверное, на чердаке с прочим хламом.
Скопировать
You said you wanted my help.
Can we draw boobs on the chalkboard?
We did that ready.
Ты сказал, что тебе нужна моя помощь.
Может порисуем на доске сиськи?
Мы уже рисовали.
Скопировать
If you want, I'll erase everything from my mind.
I have a magic chalkboard in my head.
That way, we can turn back time, if you regret anything.
Если хочешь, я все сотру из памяти.
Она у меня как волшебная школьная доска.
Если ты жалеешь о чем-то, мы просто отмотаем пленку.
Скопировать
It seems like there's more.
Look at the chalkboard.
What's written on it?
Похоже, их было больше.
Взгляни на доску.
Что на ней написано?
Скопировать
♪ Got me feeling like I'm nothing ♪
♪ You, with your voice like nails on a chalkboard ♪
♪ Calling me out when I'm wounded ♪
*Заставил чувствовать себя ничем*
*Твой голос, как гвоздь по меловой стене*
*Зовёт меня, когда я ранена*
Скопировать
It's a nightmare.
It's like nails on a chalkboard.
Is there a chance I'm just wrong about everything?
Это кошмар.
Как мокрым пальцем по стеклу.
Так что, я во всём не прав?
Скопировать
I love you.
There, I said it-- not just on some chalkboard.
I would never let anybody or anything hurt you.
Я люблю тебя.
Слышишь, я сказал это, а не просто написал на доске.
Я не позволю никому и ничему причинить тебе боль.
Скопировать
No.
The accent is kind of a fingernails-on-the-chalkboard thing, but...
Listen.
Нет.
Больше похоже на звук скрежета по стеклу, но...
Послушай.
Скопировать
I mean, if we went out now, it might be cool to see the town empty.
Yeah, I could sneak into the school and write whatever I want on the chalkboard!
I could see a planetarium show without the secondhand marijuana!
В смысле, если мы сейчас выйдем, будет классно увидеть пустой город.
Да, я могу прокрасться в школу и написать всё, что захочу, на доске!
А я наконец смогу побывать в планетарии без запаха второсортной марихуаны.
Скопировать
Like a really high-pitched noise.
It's like, um, like nails on a chalkboard, but you have to be under 25 to hear it.
How do you know about this?
Реально очень высокий звук.
Как, эээ, как будто ногтями скребут по доске., но чтобы услышать это, тебе должно быть не больше 25 лет.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
What do you do Tuesdays and Thursdays after school?
Write stupid stuff on the chalkboard.
And if you have any ideas, I'm really running out.
А что делал ТЫ во вторник и в среду после школы?
Писал глупую ерунду на школьной доске.
И если у тебя есть идеи что писать - говори. Я уже выдохся.
Скопировать
A gentleman doesn't ask, and a lady doesn't tell.
Can I use that on the chalkboard?
I guess.
Джентельмен не спрашивает, а леди не рассказывает.
Можно я это напишу на школьной доске?
Наверно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chalkboard (чокбод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chalkboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чокбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
