Перевод "cheeky" на русский
Произношение cheeky (чики) :
tʃˈiːki
чики транскрипция – 30 результатов перевода
Now I'm a professional, what can I do?
Cheeky little bugger.
Here you go.
Я же теперь профессионал, что поделать.
Наглый маленький попрошайка.
Держи.
Скопировать
I did, but it was stolen by Emily Pankhurst.
Cheeky woman.
What's wrong with this computer?
Раньше был, но его украла Эммелин Панкхёрст.
Та ещё нахалка.
Да что с этим компьютером? !
Скопировать
Okay?
Sampei is really cheeky.
I won't play with him.
Хорошо?
- Сампэи - нахальный.
Я не буду играть с ним.
Скопировать
Sweep it under the rug like nothing?
Yes, that's my advice, you cheeky bugger.
-That's terrible advice.
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось?
Да, это - мой совет, ты, нахальный мерзавец.
-Это ужасный совет.
Скопировать
Okay. Right.
You're very cheeky for a temp.
I'm not a temp.
Да, вы правы.
Вы очень нахальны для временного сотрудника.
Я не временный работник.
Скопировать
He was a bloody monkey.
He was a cheeky monkey.
He knew my French wasn't good, so he'd go and do things.
Это же обезьяна.
Смышленая обезьяна.
Она знала, что я плохо говорю по-французски, и ушла по делам.
Скопировать
God forbid, like a man-whore.
You are very cheeky.
Why, for a God's sake Trisha?
Да простит Бог, наподобие мужской курвы.
Ты настоящий подлец.
А с чего это, Триша?
Скопировать
Let's go and sit over there.
I hope Marseilles will get bashed, otherwise he'll get cheeky. He'll sing to us tonight.
I hope I will, asshole.
- Давайте сядем вон там.
Надеюсь, "Марсель" сядет в лужу, иначе спортивная форма нашего дедушки выйдет нам боком.
Я тоже надеюсь, ради тебя.
Скопировать
Never heard of you.
You are cheeky.
You have more men but I'm not afraid.
Никогда о вас не слышал, ребята.
Совсем страх потеряли?
У вас не так много людей, чтобы бояться.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
He's so cheeky, did he hurt you?
No, not at all.
Извините.
Он такой шалун. Не поранил?
Нет, ничуть.
Скопировать
-Are you moving to a circus?
-You wouldn't dare, you cheeky brats!
If you'd ever put one foot in my room, I'd kick your milk teeth into your brains so you'd get an early disability retirement.
- Ты собралась уйти в цирк?
- Даже думать не смейте, малявки!
Ещё хоть раз зайдёте в мою комнату, вобъю ваши молочные зубы вам в мозг, так что инвалидами останетесь.
Скопировать
-First thing when I'm 18, I'll be moving out from this damn hole.
Cheeky brats, out! Beat it!
-But it is actually Niila's record.
- Как только мне исполнится 18, первым делом я уеду отсюда.
- Наглые шмакодявки, вон отсюда!
- Но это же пластинка Ниилы.
Скопировать
It's dark and smells of old people.
Cheeky monke y!
- Where're you going?
Тут темно и пахнет стариками.
Вот обезьяна!
- Куда ты?
Скопировать
Ryan of all people, asked me straight out about our relationship and I couldn't have avoided the subject more if I had faked a stroke.
- Cheeky little brat.
- That's not the point.
Райан из всех, кто спрашивал меня, задал прямой вопрос о наших отношениях и я бы мог уйти от ответа ещё больше, разве что изобразив инсульт.
- Нахальный, надоедливый мальчишка.
- Это не главное.
Скопировать
- You're pretty cheeky!
Oh I know... my acquaintances always say that I'm as cheeky as the seagulls at Lombard Bridge.
And now our enchanted glance goes to the limit!
- И это не наглость!
Удивительное дело, а мои друзья говорят, что я ужасно наглый.
А теперь нашему зрению открывается ... Ну это уж слишком!
Скопировать
- How do you know Sagebiel?
Lately some cheeky guy in the store said he wanted to take me there.
Good that I wasn't around!
- Откуда ты о нем знаешь?
Недавно в магазине один наxал приглашал меня туда.
Хорошо, что меня не было рядом.
Скопировать
I couldn't stand you then...
you were so cheeky!
And when did it start for you?
Tы мне ужасно не понравился.
Tы вел себя как нахал.
А когда ты это поняла?
Скопировать
- Can you also say "Yes"?
- You're pretty cheeky!
Oh I know... my acquaintances always say that I'm as cheeky as the seagulls at Lombard Bridge.
А вы не могли бы сказать " да" ?
- И это не наглость!
Удивительное дело, а мои друзья говорят, что я ужасно наглый.
Скопировать
The priest said it's a lot of nonsense just "old maid stories."
If you think you can use that miserable priest as an excuse for being cheeky you're wasting your time
I shall have words with HIM!
Священник сказал, что это чушь. Просто "выдумки старой девы".
Думаешь, можно так наглеть, прикрываясь этим жалким священником? Зря тратите время, мальчики.
Я с ним потолкую!
Скопировать
I remember the day you were drunk and followed me and pestered me with all your deep remarks.
You were cheeky!
"You're dropping your book, miss!"
Я помню день, когда вы напились и преследовали меня... и приставали ко мне с вашими замечаниями.
Вы были так развязны!
"Вы уронили книгу, барышня!"
Скопировать
Sir, this kid...
Cheeky!
Detective Cocantin, please
Месье, мальчишка...
Наглец!
Мне нужен детектив Кокантен.
Скопировать
Well, I know where I'd be, I don't know about you.
Now, now, now, now, don't be cheeky!
Look, if it haven't been for me how would you have charged the Taranium and carried out the handover?
Ну, я знаю, где я был, чего не знаю о вас.
Так, так, так, не наглей!
Послушайте, если бы это не случилось со мной, как бы вы зарядили Тараниум и осуществили его передачу?
Скопировать
Now Polly's pretty smart, a cracking typist, right ?
Also rather a cheeky one at times.
Well now this machine, which I call WOTAN.
Полли умная, симпатичная машинистка, верно?
Кроме того, слегка оторва, время от времени.
Хорошо, теперь эта машина, которую я называю ВОТАН.
Скопировать
Then you can go to hell!
Damn cheeky brat!
Clear out at once!
Да катись ты к черту!
Ах, ты дерзкий мальчишка!
Быстро все убрал!
Скопировать
Their task is not a grind
Cheeky.
Don't be all day about it, please.
И жизнь не так горька.
Какая невоспитанность.
Не возитесь тут весь день.
Скопировать
- We're being attacked by Hottentots!
Cheeky devils!
Give 'em what for!
- На нас напали дикари! - Так точно, сэр.
Наглые черти!
Покажем им!
Скопировать
Peter?
He's terribly cheeky...
he's always touching me.
Питер?
Он ужасно нахальный...
Он постоянно лапает меня.
Скопировать
Tell me!
Cheeky girl, you'll still die of hunger in the end!
You know I have those who tell me everything and my customers won't look at someone as ugly as you!
Скажи мне всё!
Бесстыжая! Так и сдохнешь вечно голодной!
Все мои клиенты говорят, что глаза бы их не глядели на тебя, уродина!
Скопировать
Why don't you leave him alone, you old bag?
Cheeky young beggar!
You'll get six months in Lincoln.
Оставь его в покое, кошелка старая.
Ты, козел молодой!
Получишь 6 месяцев тюрьмы.
Скопировать
Honey, did you wash the glasses we used this evening?
Don't get too cheeky.
They're right over there.
Милая, не сполоснешь стаканы?
Не хами.
Возьми там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheeky (чики)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheeky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чики не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение