Перевод "vodka" на русский

English
Русский
0 / 30
vodkaводка
Произношение vodka (водко) :
vˈɒdkə

водко транскрипция – 30 результатов перевода

Maud...
Can you give me...a shot of vodka?
With your lamb curry?
Мод...
Можешь мне... порцию водки?
К ягненку с карри?
Скопировать
- Kenneth, can I offer you a libation?
I have champagne, vodka, absinthe.
- Fruit punch, please!
Кеннет, могу я предложить тебе выпить?
Есть шампанское, водка, абсент.
Фруктовый пунш, если можно!
Скопировать
Look, whatever.
Just let my assistant know if you're coming over so he can get more vodka.
Okay?
Не важно ...
Если соберешься - сообщи моему ассистенту чтобы он купил побольше водки.
Ок?
Скопировать
If I'm gonna power through and pick up Zoë at the airport I need a big-ass cup of coffee.
Since you're getting that can you get some more vodka and some more sugar-free Red Bull?
We didn't know you were awake.
Раз я должна ехать за Зои в аэропорт, тащи кофе.
И захвати заодно "Рэд булл" без сахара и водку.
- Не знала, что ты встала.
Скопировать
I'm not awake. I'm asleep.
But get some more vodka and some more sugar-free Red Bull anyway.
And some Red Apple Tans.
- Не встала, я сплю.
Но всё равно возьми водки и "Рэд булл".
- И пару "Мальборо".
Скопировать
Welcome, sit down please. Welcome.
Tuvan Vodka!
Not Smirnoff Vodka.
Добро пожаловать, садитесь пожалуйста.
Тувинская водка!
Не водка Смирнофф!
Скопировать
I mean, something is wrong.
Karen said that she smells vodka on you.
Well, that's ridiculous.
Что-то не так.
Карен сказала, что от тебя пахнет водкой.
Чушь.
Скопировать
Well, that's ridiculous.
Vodka doesn't smell.
Listen, Darryl, I know I didn't bring my "A" game...
Чушь.
Водка не пахнет.
Слушай, Дэррил. Я знаю, что не показа там высший класс...
Скопировать
- Already there, hon.
Tucker, it seems your son Jake had some vodka... at the school dance and Chris got blamed for it.
This whole situation has just turned his whole life upside-down face.
- Уже там, милая.
К делу, мистер Такер, кажется ваш сын, Джейк, принёс водку... на школьную дискотеку, а Криса обвинили в этом.
Вся эта ситуация перевернула всю его жизнь вниз головой.
Скопировать
- I'll order you some cranberry juice.
- With vodka.
You're the best!
- Я закажу тебе клюквенного сока.
- С водкой.
Ты супер!
Скопировать
So it would appear.
I need two beers and a vodka tonic.
Emma's in the back.
Похоже на то.
Мне надо 2 пива и водку-тоник.
Эмма в подсобке.
Скопировать
I'm sure you couldn't forget her if you tried.
-David, have some vodka.
-Yes.
Думаю, ты бы не смог её забыть, даже если бы постарался.
- Дэвид, выпей с нами водки.
- Да.
Скопировать
I had a lover who was Russian.
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans.
Something habit-forming and expensive... that totally destroys your ability to lead an authentic life.
У меня был русский любовник.
Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев.
Да, дорогое удовольствие, которое трудно бросить которое убивает все шансы жить настоящей жизнью.
Скопировать
I'II go put on some coffee.
Is there any more of that vodka left?
Ruthie, what's wrong?
Пойду, сварю кофе.
А водка ещё есть?
Рути, что с тобой?
Скопировать
Who needs someone like that?
He goes off to get some vodka, there's a war on and he leaves his post!
Is that any way to carry on, Ivan? No, it's not
А кому такой нужен?
Контрактник, за водкой пошёл. Война идёт, а он пост бросил.
Хорошо это, а, Иван?
Скопировать
Good evening, friends.
A large vodka please.
Are you a student, Mr. Cornish?
Добрый вечер, друзья.
Стакан водки, пожалуйста.
Вы студент, мистер Корниш? Уже нет.
Скопировать
Don't you worry.
It's bottled already. 30 bottles, plus beer, vodka, vermouth.
- It's enough!
Не беспокойся. Все уже готово.
30 бутылок, плюс пиво, коньяк, водка, вермут.
- В общем, хватит!
Скопировать
Yes, but I don't usually buy Smirnoff either.
I always buy Tinda vodka.
Then you bought this under the counter.
Да я и "Смирнов"- то никогда не беру.
Всегда только "Тынду".
Ну, значит, слямзил по пьяни.
Скопировать
Except that someone had seen the sheep and contacted the official who is in charge of livestock within the Reykjavik area.
He came to fetch this sheep and found me with my pills and bottle of vodka beside me.
I was blue all the way up to my waist.
Кто-то её тоже видел и позвонил властям, или кто там у них отвечает за домашний скот в окрестностях Рейкьявика.
Тот приехал за овцой и нашёл меня с пустой упаковкой и бутылкой из-под водки.
Я валялся там весь синий.
Скопировать
What can we do to help you... relax?
Well, it's a little early, but... a vodka might be nice.
Nothing else?
Что можно сделать чтобы ты расслабилась?
Еще рано, но водка подойдет.
Больше ничего?
Скопировать
-It's great.
-Here, more vodka?
-please.
- Круто.
- Ещё водки?
- Конечно.
Скопировать
No thank you.
I would like a vodka straight up, though.
Champagne and caviare, extra wide seats, and no baloney or cheese.
- Нет, спасибо.
Но я не откажусь от водки, в чистом виде.
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Скопировать
So ruled the cossack court.
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Let's start, orthodox ones, to beat the demon out of this sinful body with the sticks.
Так постановил казачий суд.
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Починайте, православные, выбивать киями беса из этого грешного тела.
Скопировать
If we ever get to Murmansk,
I'm gonna buy me a barrel of vodka and get stinking.
You better get two, then you'll have one.
Если мы когда-нибудь доберемся до Мурманска,
Я куплю бочку водки и напьюсь вдрызг.
Лучше две, будет, чем закусить.
Скопировать
Vodka?
No, not vodka!
Pay, Holy Father!
Горлки дашь?
Не, горилки не дам!
Плати, святый отче!
Скопировать
Ah, sinful Gavrila!
Your eyes behold vodka and you are treated to the sticks.
Good stick!
Эх, грешный Гаврила!
Очи твои зрят горилку, а тебя угощают киями.
Добрый кий!
Скопировать
"Sinner Gavrila loved Zaporizhian Sich.
Loved our God, and still love vodka and the bargirl.
Drink for his sinful soul."
"Грешник Гаврила любил Сечь Запорожскую.
Любил Бога нашего, а еще любил горилку и шинкарку.
Выпейте за душу его грешную."
Скопировать
This night we set a day for a campaign on gentry Polacks!
Ten barrels of vodka to the Krivonos army!
Hail the military scribe Lizogub!
В эту ночь мы назначим день похода на панов-ляхов!
Десять бочек горилки войску Кривоноса!
Слава войсковому писарю Лизогубу!
Скопировать
- I do.
- You like vodka?
- I do!
- Знаю.
- Горилку пьёшь.
- Пью.
Скопировать
Twelve Saint lads!
Kozhukh, there's not a drop of vodka in paradise for you.
In heaven, oh Lord, only angels sing.
Двенадцать хлопцев святых!
Кожух, в раю горилки не дадут ни капли.
В раю, о, Господи, поют только ангелы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vodka (водко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vodka для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить водко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение