Перевод "vodka" на русский

English
Русский
0 / 30
vodkaводка
Произношение vodka (водко) :
vˈɒdkə

водко транскрипция – 30 результатов перевода

I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
Скопировать
- You have gone crazy, my dear.
- One more vodka, please!
- Regrettable.
- С ума сойти, дорогой мой.
- Ещё водку, пожалуйста!
- Жаль.
Скопировать
- Yes, don't forget about the collective!
- More vodka, please!
- Cheers!
- Не забывайте и о коллективе!
- Ещё водку, пожалуйста!
- За здоровье!
Скопировать
- Great, let's go!
- One more vodka, please!
- Thank you!
- Да! Пошли!
- Ещё водку, пожалуйста!
- Благодарю!
Скопировать
- It's possible!
- Give me one more vodka!
- Cheers! - Cheers!
- Может!
- Дайте мне ещё водки!
- За здоровье!
Скопировать
When are you going to get off that milk diet, lad?
This is vodka.
Where I come from, that's soda pop.
Когда ты уже покончишь с этой молочной диетой, дружище?
Это водка.
Там, откуда я родом, это просто лимонад.
Скопировать
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Looks the same, tastes the same.
(Играет жизнерадостная музыка)
Сэр. Безалкогольный джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
Скопировать
- You and only you.
Gin, whisky, vodka.
Looks and tastes the same.
-Уходите.
Джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
Скопировать
- The cop?
He probably just wanted some vodka and got it all wrong.
No, it's no mistake.
Это постовой, что ли?
Да, водки, засранец, хотел. Точно все напутал.
Ну да напутал! Говорит:
Скопировать
Good evening.
- Your usual vodka and vermouth?
- No, cognac for a special day.
Добрый вечер, госпожа Кристина.
Добрый вечер. Чистая с вермутом, как обычно?
Нет, еще коньячок-с. В виде исключения коньячок.
Скопировать
Yes...
Dolce vita, scotch and vodka.
Are you tempted ?
Да...
Дольче вита, виски и водка.
Вас это не прельщает?
Скопировать
Veal Cutlet - two twenty-five.
Vodka... incredible!
Price is per carafe. Oops...
Однако!
Телячьи котлеты 2-25, филе - 2-25, водка - однако!
Ресторанная наценка.
Скопировать
Vegetarian cuisine is not conducting. .. about that for ruble twenty.
A bottle of vodka i. .. all
oysters...
- Вегетарианского не держим. - Тогда так: Дайте нам сосиски вот эти за 1-20, бутылку водки и..
Все.
Чем будете закусывать? Икры, семги, расстегайчиков, устриц?
Скопировать
Would you care for cocktails?
Two very dry vodka martinis.
If that's all, then what's been going on for the last six months?
- Желаете коктейли? - Да.
Два очень сухих мартини с водкой.
Если это всё, то что происходило в течение шести последних месяцев?
Скопировать
Would you care for a cocktail?
Yes, vodka martini.
And I'd like a Shirley Temple, please.
Желаете коктейль?
- Да, водка мартини
А мне бы Ширли Темпл, пожалуйста.
Скопировать
- Take it easy, Ivan Vassilyevich!
- do You drink vodka?
- Yes, the anise one!
- Успoкoйтесь, Иван Васильевич! - О, гoре мне!
- Вы вoдку пьете?
- Анисoвую.
Скопировать
Good.
I say, there's no anise vodka, only Stolichnaya!
Drink it!
- Так!
Анисoвoй, к сoжалению, нет. Стoличная.
- Пейте.
Скопировать
- How serious is it?
"and bourbon and vodka and gin"...
You'll never guess why I had to find you.
Это серьезно?
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
Скопировать
- I'll show you your teeth!
No vodka today!
You got me?
Я вот тебе покажу, зубы!
Сегодня водки в рот не брать, ясно?
Ясно.
Скопировать
But nobody perishes for nothing .
It relieves vod ka and chills.
The others will come and change the cosiness with the risk and excessive work.
Но нет никто не гибнет зря,
Так лучше, чем от водки и от простуд.
Другие придут, сменив уют На риск и непомерный труд,
Скопировать
Whisky?
Vodka?
What would you like?
Виски?
Водка?
Что будешь пить?
Скопировать
Was that water?
Vodka.
I use it in the knichi.
- Это вода?
- Нет, водка.
Ее пьют с ничи.
Скопировать
We'll get by.
So you thought you'd come here and we'd drink vodka, right?
And what if I was not alone, what if I had a husband or a lover?
- А... перебьемся.
Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да?
А вдруг я не одна, вдруг у меня муж или любовник? И вообще?
Скопировать
Come on in.
Roman's fixing us some vodka blushes.
My, I'm glad you could come, Guy.
Проходите.
Роман как раз делает нам коктейли.
Боже, я так рада, что вы смогли зайти, Гай.
Скопировать
I'll go and take a walk in the garden.
Pour me some vodka.
I'm choking.
Пойду, пройдусь по саду.
Налей водки.
Задыхаюсь.
Скопировать
Arrgh!
- What a drag not having vodka!
- do you Have to get drunk Like swine?
Кислятина.
Скучно без водки.
- А что, обязательно напиваться, как свинья?
Скопировать
A pâté, some ham...
Vodka?
Anything you like.
Паштет, ветчина...
Виски, Мартини, водка?
Все, что нальете.
Скопировать
You're the worst feeders here.
You scratch yourselves when nobody is looking and drink vodka.
We lose at least one litre of blood at one go.
Вы самые худшие "кормильцы" здесь.
Вы чешетесь, когда никто не смотрит, и пьете водку.
Мы, по крайней мере, по литру крови теряем.
Скопировать
Have a drink, and that'll be it.
How much vodka am I supposed to drink in this life?
Shall I drink it slower and be slaving longer, or drink it all in one take and thus bring my end closer?
Выпей, и дело с концом.
Много ли мне в этой жизни отпущено водки?
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой.
Скопировать
Why such sacrifices?
Promise only not to drink vodka, not to dance naked by the moonlight.
What makes you think that we are capable of dancing in the nude? - Get in!
Даром подвезу. -Зачем такие жертвы?
Водку пить не будете? Голыми танцевать не будете при луне?
Почему Вы думаете, что мы можем танцевать голыми при луне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vodka (водко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vodka для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить водко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение