Перевод "chimney" на русский
Произношение chimney (чимни) :
tʃˈɪmni
чимни транскрипция – 30 результатов перевода
Who are you?
I'm a prince, but have a temporary job as a chimney sweep.
So far I'm not doing very well.
А ты кто?
Я принц, но временно работаю трубочистом.
Пока у меня плохо получается.
Скопировать
Hold on!
There's smoke coming from the chimney!
By Jove, that's strange, strange indeed.
Нет, подожди!
Гляди-ка, да из трубы дым валит!
[Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это... действительно странно.
Скопировать
Too late...
The chimney...
I'll delay them.
Слишком поздно!
Через дымоход!
Я их задержу!
Скопировать
It's cold.
Your chimney isn't smoking.
- How could it, since I'm here?
Прохладно.
У тебя печь не топится.
Конечно, не топится, я же здесь.
Скопировать
Look!
I'm not a chimney but I matter too.
Can you belch out smoke every morning?
Смотри.
Ты лучше не о печках думай, а обо мне.
Ты решила курить по утрам? И выпускать дым изо рта?
Скопировать
No, don't!
It looks like a chimney.
It is very hot.
Не надо, нет!
Этот тунель похож на дымоход.
= Да, тут очень жарко!
Скопировать
You fixed yourself up well in here.
I particularly like my four-poster bed by the chimney.
It's my world.
Ты хорошо тут устроился.
Мне нравится мой укромный уголок.
Это мой маленький мирок.
Скопировать
I have a crystal!
You know, when I was twelve, This is a period of fantasy, I have imagined I am a pilot, a chimney sweep
I have invented fantastic stories I believed in them truly. I was all this for myself, for real.
У меня есть кристалл!
Ты знаешь, когда мне было 12 лет, а это возраст, когда много фантазируешь, я воображал себя то пилотом, то трубочистом, то пиратом.
Придумывал про себя невероятные истории.
Скопировать
Look, Commander.
In the old fortress, you should've taken him through the chimney.
Sukhov, give us a hand. With you, we'll finish him off in a jiffy.
"оварищ командир, гл€ньте.
- ¬ старой крепости его через трубу надо было брать. - "ерез трубу?
—ухов, помоги, с тобой мы враз его прикончим.
Скопировать
Are you afraid?
Are you an artist or a chimney sweep?
A chimney sweep, no doubt.
Ты боишься?
Ты артист или разгильдяй?
Разгильдяй, без сомнения.
Скопировать
Are you an artist or a chimney sweep?
A chimney sweep, no doubt.
Or an artist...
Ты артист или разгильдяй?
Разгильдяй, без сомнения.
Или артист....
Скопировать
It's not very big but it'll be fine for the two of you.
There you have a chimney that works remarkably well.
There's plenty of wood. You'll need it with this weather.
Увидите. Скоро вы будете называть его - наш миленький домик.
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин.
Это небольшая комната с мебелью и лампой, а это библиотека с кучей книг.
Скопировать
Keep your whiskers up, tiger.
It's just beyond that next chimney pot.
Well, there it is.
Подкрути усы, тигр!
Оно как раз вон за той трубой.
Ну вот, пришли.
Скопировать
-The little princess, come on!
Fire in every chimney!
Some wood!
- Маленькая принцесса!
Разжигайте все трубы!
Ещё дров!
Скопировать
- I've served 20 year in one.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
- Never, mate. Never.
- Я 20 лет на одном отработал.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Никогда, приятель.
Скопировать
- Let's set the joint on fire.
- Throw scorpions down his chimney.
- Or crabs.
- Нам нужно отомстить. - Почему бы не поджечь его квартиру?
{\cHFFFFFF} - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов.
{\cHFFFFFF}Крабы не подойдут.
Скопировать
You didn't tell me your boyfriend smokes.
Yeah, like a chimney.
Big smoker.
Ты не говорила, что твой парень курит.
Да, как паровоз.
Большой любитель.
Скопировать
Thinks he knows it all.
I should've taken him by the throat... and rammed his head up that embassy chimney!
I'm sorry, hon. I haven't eaten all day.
Считающий, что всё знает.
Мне бы взять его за глотку и запихнуть его башку в посольскую трубу!
Прости, я весь день не ел.
Скопировать
Cinderella? Married?
To who, the chimney sweep?
If that dress is hers... perhaps she'll want to wear it to the ball.
Золушке выйти замуж?
За кого, за трубочиста?
Если это её платье, возможно, она захочет надеть его на бал.
Скопировать
I blamed myself for leaving cookies.
Fat man trying to squeeze through a narrow chimney and I taunt him with Oreos and a glass of whole milk
And you call me odd.
Я так себя ругал за то, что оставлял для него печенье.
Толстяк, пытающийся пролезть через узкий дымоход. ...И я так упрекал его за печенье со стаканом жирного молока.
И ты называешь странной меня...
Скопировать
I found these at the pool.
You used the chimney?
The neighbor's.
Я нашёл их в бассейне.
Ты воспользовался вентиляцией?
Нет, соседи помогли.
Скопировать
What did they find out about the Gulf War?
One video of one bomb falls down a chimney.
The building could have been made out of Legos.
Что они узнали о Войне в Заливе?
Одна видеозапись одной бомбы, падающей в дымоход.
Здание можно было из Лего сделать.
Скопировать
You remember the picture in 50 years, but forget the war.
The Gulf War, smart bomb falling down a chimney.
2,500 missions a day, 100 days.
Вы 50 лет помните картинку, но забыли войну.
Война в заливе, "умная бомба" падает в дымоход.
2,500 вылетов в день, 100 дней.
Скопировать
What do you see day after day?
The one smart bomb falling down a chimney.
The truth?
Что вы видели день за днем?
Одна "умная бомба", падающая в дымоход.
Это правда?
Скопировать
They cremate them anyway.
There was no smoke from the chimney at the crematorium.
Most of my kid was burned already.
Они кремируют их так или иначе...
Из трубы крематория, не было видно дыма.
Когда большая часть тела моего ребёнка, уже обгорела...
Скопировать
It's a bit like the election of a new Pope, isn't it?
Waiting to see what colour smoke comes out the chimney? (Doorbell chimes)
- Are you expecting anybody?
Да. - Хочешь спать со мной?
- Адам, я на 7 месяце.
Я не о том.
Скопировать
He must have been a figment.
If you plant a boiler house and a chimney stack there, Edward, you will disfigure kiloran beyond repair
And if you put a chimney there, dear, the smoke will blow into the nursery, dear.
Так я впервые увидел волосатого.
Больше его никто не видел. Наверное, мне привиделось.
Мне кажется, он испугался больше, чем я.
Скопировать
If you plant a boiler house and a chimney stack there, Edward, you will disfigure kiloran beyond repair.
And if you put a chimney there, dear, the smoke will blow into the nursery, dear.
It will poison our children. Aha.
Больше его никто не видел. Наверное, мне привиделось.
Мне кажется, он испугался больше, чем я.
Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта.
Скопировать
Aha!
Whoever heard of a chimney under the lawn? Edward's terribly practical, mother.
I'm sure it'll work.
А если ты проведешь дымоход здесь, дым пойдет в детскую и отравит наших детей.
Гениально, мистер Петтигрю.
Воистину, Мойра, мужчины психи.
Скопировать
No rabbit's going to sneak into your house with chocolate eggs.
And there won 't be any Santa Claus coming down your chimney, for real.
This is Kendall Stevens.
Кролики не прокрадываются к ваш дом с шоколадными яйцами.
И никакой Санта Клаус не станет спускаться к вам в дом по трубе.
Это Кендалл Стивенс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chimney (чимни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chimney для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чимни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
