Перевод "colds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение colds (коулдз) :
kˈəʊldz

коулдз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, we were.
Your mother has written to me that you are liable to colds.
But you can watch the others bathe, of course.
Да, конечно.
Твоя мама написала мне, что ты подвержен простудам.
Но ты, конечно, можешь смотреть как купаются другие.
Скопировать
Well, they wanted to, but what's the point?
I've seen her through pneumonia, flu and more colds than I can count.
Why bother busy nurses?
Они так и хотели, а смысл?
Я лечила ее и от пневмонии, и от гриппа, не говоря уж о простудах.
Зачем отрывать сестер от дела?
Скопировать
Per taskwork, we've only had one broken wrist.
And the usual assortment of colds this term.
Dr. Kessel, as you no doubt realize, Marcus is my stepson.
Ветрянку?
К счастью, в этом году у нас всего лишь один перелом руки.
Доктор Кессл, как вы понимаете, Маркус мне не родной.
Скопировать
Leela?
Either you've got four friends with very bad colds or we're in danger. -Which is it?
-They're your creatures. They are?
Лила.
Или у тебя тут прячутся четверо сильно простуженных друзей, или мы в опасности, одно из двух.
- Это твои создания.
Скопировать
I shoot dope?
The colds, they come. I don't, I get sick.
You ever been sick?
Потому что я должен.
Оно зовет, я иду, если нет, то ломаюсь.
у тебя были ломки?
Скопировать
When I went blind, they told me my other senses would be enhanced.
But I´ve just had these damn colds all the time.
Stefan, today you become an adult.
Когда я ослеп, мне обещали, что остальные мои чувства обострятся.
Пока что обострился только насморк, нда...
Стефан, сегодня ты становишься взрослым.
Скопировать
I didn't know you'd be home. Keep it lit.
You'll get fewer colds, so will I.
I catch your colds, and I'm no good for days.
Я не знал, вернешься ли ты сегодня.
Включай для себя. Ты будешь меньше простужаться и я тоже.
Когда я простужаюсь, я ни на что не гожусь.
Скопировать
You'll get fewer colds, so will I.
I catch your colds, and I'm no good for days.
Sleeping together spreads germs.
Включай для себя. Ты будешь меньше простужаться и я тоже.
Когда я простужаюсь, я ни на что не гожусь.
Легко заразиться, когда спишь вместе.
Скопировать
Oh, nonsense!
People do not die of little trifling colds.
- She will be very well taken care of.
Глупости!
Никто никогда не умирал от обычной простуды.
- О ней прекрасно позаботятся.
Скопировать
- Change, or you'll catch a cold.
- What care I for colds?
- You'll care when your nose swells.
- Переоденься, а то простудишься.
- Буду ли я переживать из-за простуды?
- Будешь, когда опухнет нос. - Ты права.
Скопировать
For the cold.
Poirot has no colds, Beauty queen Lemon.
Poirot laughs at all the diseases, except of the most serious.
От насморка.
- У Пуаро нет насморка, мисс Лемон.
Хорошо известно, что Пуаро презирает всё, кроме величайших несчастий.
Скопировать
How are you? Lousy cold I can't seem to shake, but otherwise, uh, I'm O.K.
Yeah, summer colds are the worst.
Yeah, they are.
Как ты? но в остальном О.К.
холодное лето - это хуже всего.
точно.
Скопировать
But it is summer, Grandpa!
- And if you catch colds?
- All the excuses are good. And horoscope says today is not favorable to you.
- На улице холодно. - Но сейчас лето. - Значит, надо утолить жажду.
- Все причины хороши.
- Послушай, по гороскопу у тебя сегодня не самый удачный день.
Скопировать
No.
You'd rather catch colds?
When will he be back?
Нет.
И вы предпочли простудиться?
Когда он возвращается?
Скопировать
Isn't it rather warm for this time of the year?
I catch a lot of colds. Especially in the summer.
Well, we must watch out for the drafts.
Она не слишком тёплая для этого времени года?
Я часто простужаюсь, особенно летом.
Нужно поосторожнее со сквозняками.
Скопировать
I was reading some sickness and accident claims figures.
The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year.
- That makes me feel just terrible.
Я читал про статистику заболеваний.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
- Мне так неприятно.
Скопировать
I discovered one of the most wonderful doctors down there.
Cured one of my eternal colds like that!
- Mom, Harvey, the Scott special.
Я нашел там замечательного доктора.
Он вылечил эту мою вечную простуду,
- Мама, Харви - мой "Особый"!
Скопировать
Better not get too close.
- I never catch colds.
- Really?
Лучше не приближайтесь.
- Я никогда не простужаюсь.
- Правда?
Скопировать
- Why?
If I have no colds a year, some poor slob must have five colds a year.
- Yeah.
- Почему?
- Если я не болею, значит какой-то бедняга болеет 5 раз в году.
- Да.
Скопировать
I will not, and I'll bet you haven't got many patients.
I've had lots of colds, and I always got over 'em all right before.
All right.
Не скажу, и спорю, что пациентов у тебя немного.
Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.
Хорошо.
Скопировать
He's got a patient.
Two colds and a pair of twins, last week.
I told you he'd be famous.
О, да, множество.
Двое с простудой и пара близнецов на прошлой неделе.
Я же говорил, что он прославится.
Скопировать
- Oh, it's just a cold.
Colds can be very dangerous this time of the year.
I hope Mrs Kentley's staying in bed with lots of fruit juice.
- Нет, это простуда.
Простуда в это время года может быть очень опасной.
Я надеюсь, что миссис Кентли в постели и пьет много соков.
Скопировать
- Well, that'll do the trick.
Colds dangerous, in this heat?
I don't understand that at all.
- Значит, скоро поправится.
Простуда опасна, в такую жару?
Я не могу понять.
Скопировать
Germs!
Germs that can cause colds, bad breath, diarrhea.
Germs that can flourish in your family bathroom.
Микробы!
От них бывают простуды, запах из рта, понос.
Микробы могут размножиться в вашем туалете.
Скопировать
Or even worse... you can try and go into... the Governments witness protection programme... and testify against the Don and Dominic.
To a jury the colds facts would be you shot the Captains wife... on orders from the Don and Dominic after
You're very dangerous to the Prizzi's, Irene.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Как похолодеют от ужаса присяжные, если узнают, что ты стреляла в жену капитана по приказу Дона и Доминика, которые наняли тебя для этого за 150 тысяч.
Ты - очень, очень опасна для семьи Прицци, Айрин.
Скопировать
I would not be surprised if this car it was the cause of my current disease.
He is too refined to provoke colds.
It runs like a bird since I put him new boards.
Думаю, простуда вызвана поездкой на этой машине!
Она настоящая леди и не может довести до простуды!
После того, как я поставил новые прокладки, она бегает, как птица!
Скопировать
This guy will come up with one breakthrough after another.
As we speak he's mutating a virus good cure for common colds.
How many billions that's worth?
Этот парень будет совершать одно открытие за другим.
Пока мы говорим, он проводит мутации вируса получая лекарство от простуды.
Сколько миллиардов стоит такое?
Скопировать
I was holding a saucepan the other day and all of a sudden, I remembered making creamed corn in that pan.
Some night when it was raining outside and both the boys had colds and my husband was on a call picking
And then yesterday, I was cleaning out the cabinets and I found a jar of baby food in the very back.
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Вчера я прибирала в шкафах. И нашла в глубине баночку детского питания.
Скопировать
-Not at all.
It's the season for colds.
Come over for dinner tomorrow.
-Вовсе нет.
Сейчас сезон простуд.
Приходи ко мне завтра на ужин. -К тебе на ужин?
Скопировать
Here, drink this.
I brought medicine for fatigue, colds headaches and indigestion...
Where are you exactly sick?
Вот, выпей это.
Я принёс таблетки от переутомления, температуры, головной боли... и несварения...
Ты точно заболела?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colds (коулдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение