Перевод "chipper" на русский
Произношение chipper (чипо) :
tʃˈɪpə
чипо транскрипция – 30 результатов перевода
- Let's go before they change their mind!
Chipper, isn't he?
An hour ago, he had one foot on the gallows and the other on a banana peel.
Пойдемте скорее, пока они не передумали.
Бодрячком, да?
А час назад был одной ногой на плахе, а другой на банановой кожуре.
Скопировать
And so is Gaston.
I haven't seen him this chipper in years.
We had good times too didn't we?
И Гастон тоже.
Я не видел его таким бодрым уже много лет.
Мы тоже прекрасно проводили время, Не так ли?
Скопировать
- How is the dear old soul?
She's chipper as a jaybird.
I don't know how she does it.
И как она поживает?
Не очень-то.
Не знаю, что её ждёт.
Скопировать
Here we are.
You still have the Chipper!
The what?
Вот мы и пришли.
У тебя до сих пор Чиппер!
Что?
Скопировать
I think it's cute.
A lipper from Chipper.
Are you still in touch with anyone?
Я думаю, это мило.
Поцелуй от Чиппера. (lipper from Chipper)
Ты с кем-нибудь поддерживаешь связь?
Скопировать
So what happens to the old guys?
They go into the chipper.
I have a feeling that's not as happy as it sounds.
А что будет со старушками?
Они пойдут в расщепитель.
У меня чувство, что это не так уж и весело, как ты говоришь.
Скопировать
That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny.
Otherwise, they'll throw it into the chipper.
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.
Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение.
Иначе её закинут в расщепитель. Скажи ему, Джоуи.
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.
Скопировать
Otherwise, they'll throw it into the chipper.
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.
I think I'm gonna look around a little bit more.
Иначе её закинут в расщепитель. Скажи ему, Джоуи.
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.
Я думаю, что поищу-ка ещё тут рядом.
Скопировать
- Good.
- What are you so chipper about?
Oh, nothing.
- И это хорошо.
- А что это вы так оживились?
Да ничего.
Скопировать
HAVING THIS EXTRA LIGHT IN THE ROOM.
WAIT TILL I BRING IN THE WOOD CHIPPER.
THEN YOU'RE REALLY GOING TO SEE SOMETHING.
Теперь в комнате стало намного светлее.
Вот погодите, я еще раздобуду древоизмельчитель.
Тогда вы действительно увидите нечто.
Скопировать
Are the Doctor and Harry all right?
Ensign Kim is his usual chipper self.
As for me, I'm looking forward to a long, uneventful shift in Sick Bay.
С доктором и Гарри всё в порядке?
Энсин Ким, как обычно, в бодром здравии.
Что касается меня, то я с нетерпением жду долгого тихого дежурства в медотсеке.
Скопировать
You're cute when you're a bad boy.
You're awfully chipper today.
-So what are you doing with the box?
- Ты такой милый, когда хулиганишь.
- А ты сегодня бодрячок.
- Ну и что ты сделаешь с коробкой?
Скопировать
You have your brother's wit, sir.
So, Niles, you're awfully chipper today.
And why not?
Вы столь же остроумны как и ваш брат.
Найлс, ты сегодня какой-то весёлый.
А почему нет?
Скопировать
- Now I'm depressed.
- I feel rather chipper.
- That was quite the soiree.
- Теперь я в депрессии.
- Я чувствую себя довольно бодро.
- Вчера была отличная вечеринка.
Скопировать
Afterwards, he received psychiatric treatment for delusional behavior, telling the doctors he wanted to die, but that somebody wouldn't let him.
Before throwing himself into a wood chipper on the hospital grounds.
Now, unless that's procedure and protocol,
После чего лечился в психиатрической лечебнице от приступов бреда при которых он твердил докторам, что хочет умереть, но кто-то ему не даёт.
Пока не бросился под лесовоз на территории больницы.
И если это не вытекает из ваших правил и протоколов, ...
Скопировать
I got another card from Kristin.
Not quite as chipper as the first one.
-Isn't this little bunny giving you the--?
Я получил еще одну открытку от Кристин.
Не такую бодрую как в первый раз.
- Это не тот маленький кролик, дающий тебе...?
Скопировать
So that was Mrs Lundegaard on the floor in there?
And I guess that was your accomplice in the wood chipper.
And those three people in Brainerd.
Так значит это была миссис Ландегард на полу в доме?
А в дровоколе - ваш сообщник.
Плюс три человека в Брейнерде.
Скопировать
Good thing we have dentists!
Funny how chipper you seem.
It could've turned out worse.
Надо же дантистам работать! Странно.
Мне кажется, эта история подняла вам настроение?
Ну, могло быть и хуже. Ну, да ладно.
Скопировать
Bacon and eggs those I can handle.
You seem chipper.
County air... does me good.
- Яичница с ветчиной, с этим я справлюсь
- Ты кажешься бодрее
- Деревенский воздух... идет мне на пользу
Скопировать
No, Franck. Tell Hanck it's not okay.
furniture and add amps... and repaint the walls and get a new tux and pay for swans... then I'd like the "chipper
- Is that clear?
Ќет, 'ранк. —кажи ему что нет.
≈сли мне придетьс€ вывести всю мебель, добавить амперы перекрасить все стены,купить новый токсидо и заплатить за лебедей.. тогда ограничимс€ "душевной" курицей
- ѕон€тно?
Скопировать
- Is that clear?
- I understood the "chipper" part. Yeah.
Dat's it. Hanck says he will think about dis.
- ѕон€тно?
- я пон€л что душевный вариант.
√анс сказал, что подумать об этом.
Скопировать
But I've been summoned to pick up Mr McDuck.
Apparently, he's having another one of his chipper days.
- Oh, dear.
Я заехал за мистером Макдаком.
Наверное, у него приступ жадности.
- О, дорогая.
Скопировать
Oh, God.
Youre almost chipper.
Why are you in such a good mood?
Боже, какая короткая стрижка.
-Визер, ты почти добрая?
С чего хорошее настроение?
Скопировать
Sometimes they last as long as four hours.
When he comes out of it, he's as chipper as a bird, but he doesn't remember a thing.
Just how dangerous is this stuff he brought back from Mexico?
Бывает, что они продолжаются до четырёх часов.
Когда он приходит в себя, он как огурчик, однако ничего не помнит.
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
Скопировать
I'll see you later.
Well, it's nice to see the old boy feeling so chipper.
The women are wonderful, aren't they?
Увидимся позже.
Я рад видеть что наш старичок чувствует себя бодро.
Женщины изумительны, не так ли?
Скопировать
- I saw it with my own eyes.
Sorry to disappoint you, old boy but other than a headache, I'm feeling absolutely chapper, I mean, chipper
We've been dragging the river for the last nine months. Where have you been?
- Я видел собственными глазами.
- Жаль Вас разочаровывать, приятель,... ..Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу..., то есть чувствую.
Мы прочесали реку за последние 9 месяцев.
Скопировать
You name it, I'll tell you why I ain't got it.
- You're pretty chipper today.
- I don't get customers like you every day.
Говорите, что желаете, а я скажу почему у меня этого нет.
- У вас хорошее настроение сегодня.
- Не каждый день у меня такие покупатели, как вы.
Скопировать
Good morning.
Well, you're looking pretty chipper.
You're up early, Dallas.
Доброе утро.
Ну вот, теперь ты намного веселее.
Ты рано встала, Даллас?
Скопировать
Just to register emotion Jealousy, devotion And really feel the part
I could stay young and chipper And I'd lock it with a zipper
If I only had a heart
Чувствовать и радость, и печаль, и восторг, и гнев, чувствовать жизнь.
Я буду молод и с душой.
Мне бы только сердце получить.
Скопировать
Oh, no, no, no, not in the apartment, no.
She was chipper right to the end,
Been one of the first women lawyers in New York state.
Ну, не в квартире, конечно же.
Она была просто удивительной женщиной,
Думаю, вы слышали, что она стала первой женщиной-адвокатом в штате Нью-Йорк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chipper (чипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chipper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
