Перевод "в пути" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
путиtrack means voyage journey race
Произношение в пути

в пути – 30 результатов перевода

Я!
Для Эйлин Заккаро я уже в пути.
Эйлин Заккаро...
I'm up.
For Eileen Zaccaro, I'm way up.
Eileen Zaccaro.
Скопировать
Запихнем все в джип.
Никаких перерывов на туалет в пути окей?
- Разьве бабушка хочет поехать?
We'll cram everything in the jeep.
No bathroom breaks along the way, okay?
- Does grandma want to come? - No.
Скопировать
Я им звонила.
Мама в пути, но никак не доедет.
Дороги перекрыты.
I tried phoning.
Mum's on her way, but she can't get through.
They've closed off the roads.
Скопировать
Я только принесла тебе поесть.
- Не мало в пути уже, да?
- На сколько это затянется?
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Been on the road a while, huh?
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
Скопировать
Нет.
Скажите им, что мы в пути.
Женщина, 20 лет, огнестрельное ранение в грудь.
No.
Tell them we're on our way up.
Female, early 20s, gunshot wound to the chest.
Скопировать
Пока!
Будь осторожна в пути.
Все будет пучкоооом!
See you!
Be careful on your way.
All by...yourself!
Скопировать
Когда начала играть музыка звезды светили ярко.
Но молочник уже в пути, слишком поздно говорить Спокойной ночи.
Так скажите доброе утро!
When the band began to play The stars were shining bright
But now the milkman's on his way It's too late to say good night
- So say good mornin'
Скопировать
Перетёр с Филом по доле с центров томографии.
Твой кусок уже в пути.
Подвезут на Рождество?
I talked to Phil about the split on the MRI centers.
Your cut is on the way.
So is Christmas.
Скопировать
— Ага, Кармелла тоже поехала к ней.
— Карло уже в пути.
Ага.
- Yeah, that's where Carmela is.
- Carlo's coming up.
Yeah.
Скопировать
Успокойся. Мы сейчас успокоимся, соберём палатку.
Он вернётся и увидит, что мы собрались в путь.
Я схожу с ума!
Relax, relax.
We'll break down the tent. When he's back, we'll be ready to go, okay?
I'm losing my mind, Mike.
Скопировать
ЛОНДОН, 1599 ГОД # Она – как зимний лунный свет,
# Ведущий странника в пути.
# Её улыбка – летний цвет,
Her face was like a winter moon
That lights the traveler's way
Her smile was like a summer bloom
Скопировать
Он посланник Джор-Эла
Объект в пути, под общей анестезией
Везите его на базу
He is an emissary of jor-el.
Subject en route and fully anesthetized.
Meet you at base.
Скопировать
Это вы, Мистер Накамура.
Питер и Я были в пути к Айзеку Мендезу в тот день.
Художник, который может рисовать будущее.
That's what you do, Mr. Nakamura.
Peter and I were on our way to see Isaac Mendez that day.
An artist who can paint the future.
Скопировать
Барт и Лиза?
Барт и Лиза в пути из школы, и у нас запись к дантисту в 3 часа.
Спасибо, Мэгги...
Bart and Lisa?
Bart and Lisa are almost home from school, and we have a dentist appointment at 3:00.
Thanks, Maggie.
Скопировать
Порядок...
Все в порядке, Скорая помощь в пути.
Всё будет хорошо.
(Right... )
It's all right, the ambulance is coming.
It's gonna be OK.
Скопировать
- Ты где сейчас?
- Уже в пути.
- Алло?
Where are you now?
On my way
Hello?
Скопировать
-О, не волнуйся об этом.
-Ты уже в пути?
-Hет, не совсем.
-Don't worry about it.
-Are you on your way?
-No, not exactly.
Скопировать
Внимание, у вас 15 минут.
Скоро начнется гроза и я хочу уже быть в пути ко вмемени, как она ударит.
-Два.
Okay, people, you've got fifteen minutes.
Storm's on its way, and I want to be on the road before it hits.
How many more rocks do we have to find? - Two.
Скопировать
Я вам перезвоню.
Родители Моники в пути из Мехико Сити.
Они едут что бы попрощаться.
I'll call you back.
Monica's parents are on their way from Mexico City.
They're coming to say good-bye.
Скопировать
- Где генерал Сантос?
- Он уже в пути, босс.
Вы гребаные мариконс!
- Where is General Santos? !
- He's coming, boss!
You fucking maricons!
Скопировать
-Пошли.
-3-1 в пути.
Эй, Чарли, знаешь, что такое "незаметно проникнуть"?
-Let's go.
-Three-one en route.
Hey, Charlie you ever hear of that word "stealth"?
Скопировать
- О, Боже.
Надо сообщить Карин, но она сейчас в пути, едет в Гамбург.
Хенрик законченный неудачник.
- My God.
I should call Karin, but she's on her way to Hamburg.
Henrik systematically fails at everything.
Скопировать
Я себя намного лучше чувствую со своим кинжалом.
В путь!
Что, ты теперь лучший друг пожирательницы червяков?
I feel a lot better with my knife.
Let us depart!
What, you're best friends with a worm eater now?
Скопировать
Живет в Хопсе.
- Он всю ночь собирается в путь. -Да.
С ним непросто, верно?
That's just Coyote. Lives over in Hobbs.
He's going to go all night.
He's a pisser, isn't he?
Скопировать
Тогуса?
Я уже в пути.
Ишикава, Сайто!
Togusa?
I'm on my way.
Ishikawa, Saito!
Скопировать
Этим летом?
-Нет, вообще-то мы отправляемся в путь в понедельник.
-Но это - середина семестра.
This summer?
-No. Actually, we hit the road Monday.
-But it's the middle of the semester.
Скопировать
Будем через час
- Пара скончавшихся в пути.
К тому времени, как мы прибыли-
Won't be an hour.
What do you got?
Got a couple D.O.A.s. By the time we got there-
Скопировать
А раз мы знаем местность, можно "помочь" им с дорогой, направить туда, где их можно будет захватить и держать навроде скота.
Через пару часов мы отправимся в путь, и пройдём последние мили, до назначенного места, где небеса отворятся
И я жду этого нового начала с радостью, какой не испытывал прежде, потому что у меня есть все вы, и с вами я могу разделить свою радость.
And the sooner these children realize that, the better.
If what you said was true, then there's no hope. Not for us, not for anybody.
Evil's gonna win, isn't it? Did you hear me say there was no hope?
Скопировать
Собираемся.
- И в путь.
- Прям сейчас?
Hustle makes it happen.
- Let's get moving.
- Now?
Скопировать
Стой здесь.
Помощь в пути.
Застёжка?
Don't move.
Help is on the way.
Clasp, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в пути?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в пути для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение