Перевод "civilisation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение civilisation (сивилайзэйшен) :
sˌɪvɪlaɪzˈeɪʃən

сивилайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard.
was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation
However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it?
Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию.
Как бы ни был прочен нейтрониум, не прогрызли ли бы его репликаторы?
Скопировать
And that's it?
Their civilisation has technologically regressed.
Nobody knows how anything works, just so long as it keeps working.
И это всё?
У их цивилизации наблюдается спад технологического развития, Сэр.
Никто не знает, как здесь что-либо действует, до тех пор, пока это продолжает работать.
Скопировать
Television is the only contact a lot of people have with the real world and represents the only reality they know.
Clearly, it targets this type of civilisation, communication of a bawdy kind.
TACTlLlSM
Для большинства людей телевидение - это единственный контакт с реальным миром, и оно представляет единственную реальность, которая им известна.
Очевидно, что это предназначено для определённого цивилизационного типа, вульгарная разновидность коммуникации.
ТАКТИЛЬНОСТЬ
Скопировать
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation
Given the chance, you would deny us this technology?
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением.
И поэтому вы хотите, чтобы мы отказались от этой технологии?
Скопировать
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
210,000 square miles of prime real estate, conveniently separated from true civilisation by 20 miles
- Come on.
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
210.000 квадратных миль - прекрасный кусок земли, удобно отделённый от настоящей цивилизации двадцатимильным проливом.
- Скоро всему миру станет возможно...
Скопировать
I thought we were too primitive to consume.
immediately attract the replicators, but they would eventually be drawn to the raw materials of your civilisation
Your extinction will be assured.
Я думал, мы слишком примитивные... для поглощения.
Ваша технология не привлечет репликаторов сразу же, но в конце концов они придут за сырьем, на котором построена ваша цивилизация.
Ваше вымирание будет гарантировано.
Скопировать
We know very little about them.
Their civilisation is advanced.
They've had space flight for several centuries, but they've never ventured beyond their own solar system.
Мы мало знаем о них.
Их цивилизация высокоразвита.
Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
Скопировать
Any captain would have done, I was just lucky enough to get you.
So you are going to take over for me here and I get off this rock, and back to civilisation.
You misunderstand me, lad.
Подошел бы любой, но мне повезло, что я заполучил тебя.
Так что ты займешь мое место, а я вернусь к цивилизации.
Вряд ли, Гарри.
Скопировать
Thing.
- Thing, destroyed your entire civilisation.
- To the last man, woman and child.
Существо.
...существо, которое разрушило всю вашу цивилизацию.
- Всех мужчин, женщин и детей.
Скопировать
Great!
Rejected by civilisation!
Just like two bag ladies! But more attractive!
Здорово!
Отверженные цивилизацией.
Две привлекательные дамочки с сумками.
Скопировать
- We move in very different circles, Jeremy.
I'm sorry to drag this all the way down to classical civilisation, but there we are, we just ought to
According to one book, though God knows what kind of book it was, he was the 33rd most influential human being who ever lived.
Мы вращаемся в разных кругах, Джереми.
Мне жаль, что приходится вернуть вас к античной цивилизации, но что поделать. Мы просто обязаны поговорить немного об Александре, он стоит того.
Согласно одной книге, хотя чёрт его знает, что это за книга, Он на 33-м месте в списке самых влиятельных людей за всю историю человечества. Не знаю, какой кретин пишет...
Скопировать
You may have discovered more about the universe than we'll ever know, but, no, not good enough for our panel, who will be able to tell much better arse jokes than you ever would.
We owe our civilisation to men like Galileo and I won't have him mocked.
Galileo was the first man ever to see the rings of Saturn.
Ты хоть и открыл про вселенную больше, чем мы ещё узнаем, но нет, ты недостаточно хорош для наших участников. Они-то будут посильнее тебя в туалетном юморе.
Всей нашей цивилизацией мы обязаны таким людям, как Галилей и я не позволю его высмеивать.
Галилей был первым человеком, который увидел кольца Сатурна.
Скопировать
Now we will take back what is ours, pay them back.
We will repel the eastern curse forever - and cherish western civilisation.
We will strike unmercifully, we will win.
Сегодня мы готовы вернуть то, что наше по праву, и отомстить агрессору.
Мы навсегда избавимся от красного бедствия... и построим здесь западную цивилизацию.
Мы будем сражаться без пощады и победим.
Скопировать
- Yes.
Perhaps what is called "Civilisation" is hypocrisy.
Well, I'm sure Rupert, fortunately, has the intelligence and imagination -
- Да.
Вероятно, цивилизованность - это лицемерие.
Я уверен, что Руперт, наделенный интеллектом и воображением...
Скопировать
Children of my civilisation would be insulted.
-Your civilisation?
-Yes, my civilisation.
Дети моей цивилизации были бы оскорблены.
-Вашей цивилизации?
-Да, моей цивилизации.
Скопировать
"Under my new trousers, Scandal, for a youthful figure."
We've had Athenian civilisation, we've had the Renaissance, and now our civilisation centers round the
- Follow me, I'll show you round.
Мое новое белье "Скандал", молодежная линия.
Была эпоха Древней Греции, эпоха Возрождения, а теперь у нас эпоха задницы.
- Проходите, я все покажу.
Скопировать
That was the tragedy of the Aztecs.
The whole civilisation was destroyed, good and evil.
- Cortes landed in 1520, didn't he?
Это трагедия ацтеков.
Целая цивилизация была уничтожена, и добро и зло.
- Кортес высадился в 1520, верно?
Скопировать
A pan-dimensional surfboard.
I'd have surfed away from this dead-end dump, back to civilisation.
You'd blow up a planet to get a lift?
- Это же доска для сёрфинга. - Пан-пространственная доска для сёрфинга.
И если бы он работал, я бы улетела из этой дыры обратно к цивилизации.
Ты бы взорвала целую планету, лишь бы улететь?
Скопировать
Yes, Xeros is a museum.
A lasting memorial to the achievements of the Morok civilisation.
Really?
Да, Ксерос - это музей.
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
Действительно?
Скопировать
Mr. Spock, temporarily in command.
On the planet the ruins of an ancient and long-dead civilisation.
Ship's surgeon McCoy and myself are now beaming down to the planet's surface.
командование временно принял мистер Спок.
На планете - руины древней, давно погибшей цивилизации.
Судовой хирург Маккой и я спускаемся на поверхность планеты.
Скопировать
Just think, Mother...
They've built an entire civilisation upon these words...
Anyway, do you see where I'm coming from?
Только подумай, мама...
Они построили целую цивилизацию на этих словах...
Так или иначе, ты видишь...
Скопировать
That's the good you've done.
You failed to save a civilisation, but at least you helped one man.
- What's the matter, Doctor?
Это добро, которое ты принесла.
Ты не смогла спасти цивилизацию, но помогла одному человеку.
- Что случилось, Доктор?
Скопировать
In total destruction.
Your civilisation will pass forever from the land.
Your prophesy our doom...?
Всеобщее разрушение.
Ваша цивилизация навеки сгинет.
- Мы обречены?
Скопировать
He's going to the Parthenon, the Berlin wall, the Folies-Bergère etc.
The whole civilisation.
What's that?
То есть посмотреть на Берлинскую стену, на Фоли Бержер...
На всю цивилизацию.
Итак...
Скопировать
Unfortunately, that is not the reason.
Our civilisation rests on its laurels.
Galactic conquests are a thing of the past.
К сожалению это не причина.
Наша цивилизация почивает на лаврах.
Галактические завоевания в прошлом.
Скопировать
-Am I?
Children of my civilisation would be insulted.
-Your civilisation?
-Разве?
Дети моей цивилизации были бы оскорблены.
-Вашей цивилизации?
Скопировать
-Your civilisation?
-Yes, my civilisation.
I tolerate this century, but I don't enjoy it.
-Вашей цивилизации?
-Да, моей цивилизации.
я терплю это столетие, но оно мне не нравится.
Скопировать
But he tried to keep one of us prisoner.
This strange species has developed some kind of civilisation.
We need to study it.
Но он пытался держать одного из нас пленником.
Этот странный вид создал какую-то цивилизацию.
Мы должны изучить это.
Скопировать
I'll see that nothing stands in his way.
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
Я прослежу за тем, чтобы ничего не стояло на его пути.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Скопировать
I don't know about you, but when a murderer's loose, I'm supposed to catch him.
Well, Pete, let's get back to civilisation.
Let's go, Hank. It's almost dawn.
Про Вас не знаю. Мое дело поймать убийцу.
Пошли, Пит, вернемся в цивилизацию.
Рассвело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов civilisation (сивилайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы civilisation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивилайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение