Перевод "Shetland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shetland (шэтлонд) :
ʃˈɛtlənd

шэтлонд транскрипция – 30 результатов перевода

The Amoco Cadiz. 68 million gallons of crude oil off Brittany, France.
Braer, a Liberian tanker, 26 million gallons off the Shetland Islands.
The Exxon Valdez, the Aegean Sea, the Argo Merchant.
"Амоко Кадиж". 68 миллионов галлонов сырой нефти у берегов Бретани, Франция.
Брер, либерийский танкер, 26 миллионов галлонов у шотландских островов.
Я нашел это ночью, в интернете. Эксон Вальдез в Эгейском море, Арго Мерчант.
Скопировать
You got it.
Dana, that's enough to knock out a Shetland pony.
Giddyup.
Сделаю.
Дана, этой дозы хватит, чтобы вырубить шотландского пони.
Но, лошадка!
Скопировать
Hey, do you reckon that's where the warrior's gone back to?
Well he didn't come by Shetland Pony, Jamie.
Well Arden, do you think you can handle this ice giant single-handed?
Вы считаете, что воин вернется туда?
Ну он же не приехал на Шетландском Пони, Джейми.
Хорошо Арден, Вы думаете, что сможете справиться с этим ледяным гигантом?
Скопировать
Okay, I'll do it!
Not my Shetland dolphin!
Although I won't miss the constant yapping.
Хорошо, я согласен!
Только не шетландского дельфина!
Хотя я не буду скучать по его бесконечным воплям.
Скопировать
I'm going to have a fucking bath.
'We're getting more information 'on our breaking news story - 'the outbreak of flu in the Shetland Islands
'We can confirm two more people have now died 'bringing the death toll to 11.
Пошлю всех на хуй и пойду приму ванну.
'Мы получили дополнительную информацию 'по нашему сюжету из экстренного выпуска новостей - 'о вспышке гриппа на Шетландских островах.
'Мы получили подтверждение, что умерло еще два человека, увеличив общее число погибших до одиннадцати.
Скопировать
Keep it under your bed.
'That's 11 now dead on the Shetland Island of Fetlar.'
We need a sample of the vaccine.
Храни его под кроватью.
'На Шетландском острове Фетлар уже 11 погибших'.
Нам нужен образец вакцины.
Скопировать
'We can confirm two more people have now died 'bringing the death toll to 11.
'That's 11 now dead on the Shetland Island of Fetlar 'from the suspected outbreak of Russian flu.'
Shit!
'Мы получили подтверждение, что умерло еще два человека, увеличив общее число погибших до одиннадцати.
'Эти одиннадцать человек умерли на острове Фетлар, входящем в группу Шетландских островов, 'от предполагаемой вспышки Русского гриппа.'
Черт!
Скопировать
For below the waterline.
Common on Shetland, I suppose.
Used it myself.
Для корпуса ниже ватерлинии.
Думаю, распространена на Шетландах.
Сам применял.
Скопировать
Are you in, Mima?
'Now that Shetland prepares for an influx of visitors 'for Up Helly Aa, Europe's largest fire festival
'The festival will culminate in a torch-lit procession...'
Ты здесь, Майма?
"Теперь, когда Шетландские острова готовятся к наплыву посетителей к Ап-Хелли-Аа, крупнейшему в Европе фестивалю огня, горсовет напоминает жителям, что уличное освещение в Лервике будет отключено во вторник с 7:30 вечера до 8 утра.
Кульминацией фестиваля станет факельное шествие"...
Скопировать
So how did Ronald and Anna meet?
She came to Shetland on holiday.
I have a feeling it was the place she fell in love with.
Так как познакомились Рональд и Анна?
Она приезжала на острова отдыхать.
Мне кажется, она влюбилась в здешние места.
Скопировать
Now, just so that I understand this, you and Joseph's late wife were cousins, am I right?
Aye, but we're all connected in one way or another on Shetland, aren't we?
One big happy family.
Теперь, чтобы мне правильно всё уяснить, вы с покойной женой Джозефа двоюродные сестры, это так?
Да, но ведь все мы так или иначе на островах связаны родством, верно?
Одна большая счастливая семья.
Скопировать
She's another thing that'll change.
She'll get bored with Shetland soon.
She'll go back to the mainland.
Она тоже изменится.
Острова ей скоро наскучат.
Скоро она вернется на большую землю.
Скопировать
Fast-track to nowhere.
Truth is, I was getting married to a Shetland boy.
Thought I'd get my teeth straightened before the wedding.
Заводят в никуда.
Дело в том, что я собиралась замуж за шетландского парня.
Надумала к свадьбе зубы выпрямить.
Скопировать
Never talked about him.
He worked on the Shetland Bus during the war.
Is that right?
Никогда не говорила о нем.
Во время войны он работал в "Шетландской переправе".
Правда?
Скопировать
Not for me.
I'd really appreciate it if you'd let me know in advance the next time you plan to leave Shetland.
Let's go.
Не для меня.
Я был бы вам очень признателен, если бы вы сообщили заранее в следующий раз, когда будете покидать Шетланд.
Пошли.
Скопировать
Hi, Vicky, thanks for seeing us.
You interested in the Shetland Bus? Uh-huh.
That's ironic.
Здравствуйте, Вики, спасибо что встретились с нами.
Вас интересует "Шетландская переправа"?
Забавно.
Скопировать
Sometimes they'd bring back refugees.
To take the Shetland Bus became a synonym for escaping the Nazis.
I should have paid more attention in class.
А иногда они привозили беженцев.
"Шетландская переправа" стала синонимом спасения от нацистов.
Я должен была уделять этому больше внимания на уроках.
Скопировать
Someone must have seen you.
You were telling me about the Shetland Bus.
You never mentioned that Ronald's grandfather and your father sailed together.
Кто-то же должен был видеть тебя.
Вы рассказали мне о "Шетландской переправе".
Вы никогда не упоминали, что дед Рональда и ваш отец плавали вместе.
Скопировать
Sorry, who's this?
This is Detective Perez, from the Shetland Constabulary.
There's no cause for concern, Mrs James,
Простите, кто говорит?
Это детектив Перез, из шетландской полиции.
Миссис Джеймс, нет повода для беспокойства.
Скопировать
I didn't say she killed herself.
It's the list of the Norwegian agents lost during the Shetland Bus operations.
Per Lungstad?
- Я не говорил, что она убила себя.
Это список норвежских агентов, пропавших по ходу действия "Шетландской переправы".
Пер Ландстаг?
Скопировать
Living on top of one another for generations...'
We're all connected in one way or another on Shetland, aren't we?
One big happy family.
Поколениями живут словно на головах друг у друга.
Мы все так или иначе связаны на Шетландских островах, не так ли?
Одна большая счастливая семья.
Скопировать
Tosh, check with the Norwegian Embassy.
See if you can get a record of all the agents that used the Shetland bus.
And I want the names of all the men that went missing.
Тош, свяжись с норвежским посольством.
Узнай, можно ли получить список всех агентов, которые участвовали в "Шетладской переправе".
И мне нужны имена всех мужчин, пропавших без вести.
Скопировать
I got an email from the War Museum in Bergen.
It's the list of the Norwegian agents lost during the Shetland Bus operations.
Look.
- Я получила сообщение из военного музея.
Это список норвежских агентов, пропавших во время "Норвежской переправы".
Смотрите.
Скопировать
Oh, could be worse.
I wanted to talk to you about the old days, about the Shetland Bus.
You fit for that?
- Могло быть и хуже.
Я хотел поговорить с вами о былых временах, о "Шетландской переправе".
Как вы на это смотрите?
Скопировать
This way.
That is one good thing about Shetland - you're never that far to the car park.
What's the other?
Сюда.
Что на Шетландах хорошо, так это парковка - всегда неподалёку.
А ещё что?
Скопировать
I've a boat moored up at Toft.
We both love that part of Shetland.
We'll drive up tonight.
У меня лодка пришвартована у Тофта.
Нам обоим нравится это место на Шетландах.
Мы поедем сегодня вечером.
Скопировать
I'm thinking of moving to Bressay and learning to row.
What brought you to Shetland in the first place?
I wanted to be somewhere where there was scope to make a real difference.
Я подумываю о переезде на Брессей и обучению гребле.
Что вообще привело вас на острова?
Мне хотелось оказаться там, где есть возможность всё изменить.
Скопировать
The man is a recluse!
Shetland Season 2
"Raven Black" Part 2 of 2
Этот человек отшельник.
ШЕТЛАНД 2 сезон, 2 серия, "Чёрный ворон".
По мотивам романа Энн Кливз "Вороново крыло".
Скопировать
It's Peter Latimer.
Shetland Season 02 - Episode 06
"Blue Lightning" Part 2 of 2
! Питер Латимер.
ШЕТЛАНД 2 сезон. "Синяя молния", 6 серия.
По роману Энн Кливз "Синяя молния"
Скопировать
If he's headed north, that'll almost certainly mean a recovery operation.
That stretch between here and Shetland is notorious.
Even locals like myself struggle to navigate it.
Если он повернет на север, это практически означает операцию по спасению.
У тех вод дурная слава.
Даже местные вроде меня с трудом там маневрируют.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shetland (шэтлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shetland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэтлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение