Перевод "snooker player" на русский
Произношение snooker player (снуко плэйо) :
snˈuːkə plˈeɪə
снуко плэйо транскрипция – 31 результат перевода
This job is incredibly stressful, you know that?
Simon, you're not a lion tamer, you're not a snooker player.
I don't want to back a war, Judy.
Моя работа полна стрессов, ты в курсе?
Саймон, ты не укротитель львов, и в снукер не играешь.
Я не хочу поддерживать войну, Джуди.
Скопировать
This job is incredibly stressful, you know that?
Simon, you're not a lion tamer, you're not a snooker player.
I don't want to back a war, Judy.
Моя работа полна стрессов, ты в курсе?
Саймон, ты не укротитель львов, и в снукер не играешь.
Я не хочу поддерживать войну, Джуди.
Скопировать
The first came two days after he left.
"As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
I saw nothing.
Первое через два дня после его отъезда.
"Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
И не нашёл никого.
Скопировать
The girl is fine, the costume is fine, but from here...
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
We'll have to concentrate on details.
Девушка хороша, наряд хорош, но отсюда это больше похоже на чемпионку по теннису, чем на Диану.
Проработаем детали.
Будем работать над деталями.
Скопировать
What things do you want specially?
My record player and my records.
We'll send for them and, in the meantime, I can buy you new ones to take the place of the old ones.
Какие вещи тебе особенно нужны?
Мой проигрыватель и пластинки.
Мы пошлём за ними, а пока, я могу купить тебе новые вместо старых.
Скопировать
- From paintings and folk songs.
Yes, I'm actually quite a skilful chess player.
- Not more so than me.
- Из рисунков и народных песен.
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы.
- Но не больше, чем я.
Скопировать
-What I would really like is a Nile green corset with rococo roses embroidered on the garters.
Or a new role for the player piano.
Or....
Чего я по-настоящему хотела бы, это зеленый Нильский корсет С розами в стиле рококо, вышитыми на завязках,
Или новую пьесу для фортепиано,
Или...
Скопировать
Do be alone Let's have some tea
I stop the record player and I cut the power
- So Julien, you understand?
Не гуляйте одна. Давайте выпьем чаю.
Я выключу проигрыватель и перекрою ток.
Ну, Жюльен, вы поняли? Нет.
Скопировать
- He's an ex-count.
(Player) Knight to Knight's Bishop three.
- From?
- Он - бывший князь.
Конь на "королевский слон-три".
Откуда?
Скопировать
It's not allowed here.
(Player) Knight to King's Bishop three.
- Who is Number One?
- О, не переживайте. Здесь это не позволено.
Конь на "королевский слон-три".
- Кто Номер Один?
Скопировать
- It doesn't do to ask questions.
(Player) Bishop to Bishop's four.
It seems all right to me.
- Задавать вопросы не принято.
Слон на "слон - четыре".
Мне кажется, все в порядке.
Скопировать
Surprised?
(Player) Pawn to Queen's four.
- Pawn to Queen's four!
Вы удивлены?
Пешка на "королева-четыре".
- Пешка на "королева-четыре".
Скопировать
You're safe, protected by the Queen.
(Player) Bishop to Queen's three.
Told you so!
Не беспокойтесь, вы в безопасности, защищены королевой.
Слон на "королева-три".
Я же говорил вам!
Скопировать
Rook to Bishop five.
(Player) Bishop to Bishop's four.
(2nd Player) Bishop to Knight four.
Ладья на "Слон-Пять".
Слон на "слон-четыре"
Слон на "Конь-четыре"
Скопировать
(Player) Bishop to Bishop's four.
(2nd Player) Bishop to Knight four.
Queen to King's three.
Слон на "слон-четыре"
Слон на "Конь-четыре"
Королева на "Король-три".
Скопировать
Quite a blow.
Keeled over one of the snooker tables, had a stroke.
Sam the Lion?
Да. Такой удар для всех.
Умер прямо на бильярдном столе. Инсульт.
Сэм Лев?
Скопировать
Stereo teeth.
You won't need a cassette player.
That's not true.
Стерео зубы.
Тебе не нужен кассетный проигрыватель.
Да неправда это всё.
Скопировать
Come on, Ted.
I can't see the piano player.
There is no piano player.
Выходи, Тэд.
Я что-то не вижу пианиста.
Пианист получил мячом в лоб.
Скопировать
I can't see the piano player.
There is no piano player.
He's got a player-finger disease.
Я что-то не вижу пианиста.
Пианист получил мячом в лоб.
У него болит палец.
Скопировать
There is no piano player.
He's got a player-finger disease.
Come on, Ted.
Пианист получил мячом в лоб.
У него болит палец.
Давай, Тэд.
Скопировать
Life's but a walking shadow.
A poor player struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more.
It is a tale told by an idiot full of sound and fury, signifying nothing.
Жизнь -только тень.
Она -актер на сцене. Сыграл свой час, побегал, пошумел. И был таков.
Жизнь -сказка в пересказе глупца. Она полна трескучих слов И ничего не значит.
Скопировать
Three to one. Double the bet.
Player 24, who is he?
Stop him!
Три к одному.
Двадцать четвертый. Кто это?
Остановить его!
Скопировать
Give it to a whore for the price of her bed!
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may
Power must be absolute, or it be no power at all.
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана, ...пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Власть может быть либо абсолютной либо никакой.
Скопировать
"But he didn`t do well."
And then a bongo player. Revolutionary in South America.
One day he debarks in Tahiti.
"Но у него не пошло."
Затем он стал... актером... э-э-э... игроком в бонго... революционером в Южной Америке... журналистом в Японии.
Однажды он высаживается на Таити.
Скопировать
What is he, 24 or somethin'?
Greatest hockey player in the world.
Number four!
Ему что, 24, или сколько?
Величайший хоккеист в мире.
Номер четыре!
Скопировать
That morning Stirlitz had to get the answer from the centre through Erwin.
By the legend, Erwin was the owner of a small record-player firm.
This enabled him to travel a lot and receive many people at his place.
Сегодня утром он должен был получить ответ из Центра.
Эрвин по легенде был владельцем маленькой фирмы проигрывателей.
Это давало ему возможность много ездить по стране, обслуживая клиентов, и принимать у себя разных людей.
Скопировать
Yeah.
You're a hell of a card player, fella.
I know, cos I'm a hell of a card player.
Да.
Ты умеешь играть в карты, приятель.
Я знаю, потому что сам умею играть.
Скопировать
You're a hell of a card player, fella.
I know, cos I'm a hell of a card player.
And I can't even spot how you're cheatin'.
Ты умеешь играть в карты, приятель.
Я знаю, потому что сам умею играть.
Но, тем не менее, я не могу понять, где ты мухлюешь.
Скопировать
- What party?
- I'm losing my piano player.
He's going off to fight the war.
- На какой еще вечеринке?
- Прощание с моим пианистом.
Он идет на войну.
Скопировать
What about Senor Sanchez? He keeps sniffing around me.
What about your brother-in-law, the dirty Monopoly player?
Doctor, you want me to act the part and now you want me to furnish my own props? I need a boyfriend, you find me one.
Как насчет сеньора Санчеса?
Он не дает мне проходу. А может ваш зять, этот жуликоватый игрок в монополию?
Доктор, вы хотите, что бы я и роль сыграла, и реквизитом себя обеспечила.
Скопировать
I had to pick my Waltzes from there.
And give the melody to a kantele player, and then we would record him.
I remember clearly, how we made the score for the opening credits.
Найти те самые вальсы.
ДЗТЬ МЭПОДИЮ МУЗЫКЗНТУ С КЗННЭПЭМ, а ТОТ уже играл на пленку.
Я особенно хорошо помню, как делалась музыка для титров фильма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snooker player (снуко плэйо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snooker player для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снуко плэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
