Перевод "flip" на русский
Произношение flip (флип) :
flˈɪp
флип транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
- Flip every other pumpkin over.
Call me back in one hour.
- Да.
- Прищипывай в шахматном порядке.
Позвони через час.
Скопировать
I receive you.
This morning: Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then...
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Скопировать
- Yes.
So, go flip over the pumpkins.
First road on your right.
- Да.
Тогда вперёд к тыквам.
Первый поворот направо.
Скопировать
I wouldn't say anything to Carl about that chick.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
He likes to pull that trigger, don't he?
Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Он любит нажимать на курок, не так ли?
Скопировать
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
And there's your epileptic fit - grand or your petit mal, according to the stress - the number of the calls.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
И вот вам ваш эпилептический припадок - гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
Скопировать
It's marvellous!
I flip out when I see Toni Sailer.
You ski faster when you wedel.
Это изумительно!
Я просто обалдела, когда увидела Тони Сайлера!
Нужно быть очень быстрым.
Скопировать
Well, let's see.
I think I shall have a sassafras flip.
How about you, buster? Oh.
Так, дайте подумать.
Думаю, я возьму сассафрасовый флип.
А ты, приятель?
Скопировать
Just follow us!
Hey, what happens if we flip this thing over?
Now that you brought that up, hang on to your paddle.
Просто следуйте за нами.
- Эй, а что случится, если мы перевернемся?
- Раз уж ты спросил: держи весло покрепче.
Скопировать
Well, only if I guess wrong and then it's fatal.
Oh, look, I wish you'd stop giving me flip answers.
All right, listen, negatively charged high-energy particles follow magnetic lines of force, yes?
Ну, если я ошибаюсь, то это будет смертельно.
Ох, я хочу, чтобы ты перестал так легкомысленно мне отвечать.
Ладно, слушай, отрицательно заряженные высокоэнергетические частицы следуют за силовыми магнитными линиями, верно?
Скопировать
But it won't do for a wedding.
Martin would flip his lid.
His mother also has a dress to show me.
Но оно не годится для свадьбы.
Мартин будет вне себя.
Его мать тоже хочет показать мне платье.
Скопировать
When it gets to something good.
Do we have to flip the channels so much?
I'm getting a migraine.
Когда дойдет до чего нибудь хорошего.
А обязательно переключать каналы так часто?
У меня начинается мигрень.
Скопировать
There's no need to fight.
Look, I'll flip a coin.
- Oh, good news, Roz.
Решим все мирно.
Я подброшу монетку,
- Поздравляю, Роз.
Скопировать
That's the best advice I can give you.
Oh, that and... bring rubber flip-flops to the shower.
I got warts all over my feet.
Этой самый лучший совет, который я могу тебе дать.
И кстати... пойдешь в душ - не забудь надеть шлепки.
Я себе все ноги испачкал.
Скопировать
I've indulged in nothing even remotely sarcastic... and I want that understood.
If I've been a little flip... it's to put some humor into what could be... a totally and utterly mor.
There are some times... in the goddamn history of mankind where a little humor... won a person some affection... you know, for the effort not to go under.
Никакого сарказма не было, пойми это.
Если я и острил то, так для того, чтобы развеять мрачную атмосферу.
Знаешь, в истории человечества были случаи, Эдди. Когда юмор завоевывал расположение человека во благо, а не во зло.
Скопировать
Oh, but you do want to do an anagram on this death note?
Flip is sarcastic.
No, it's not.
Но ты ищешь анаграмму в предсмертной записке.
Острота это сарказм.
Нет, это безумие.
Скопировать
Good luck, commander.
- We'll see you on the flip side.
- Count on it.
Удачи, командир.
- Увидимся на той стороне.
- Рассчитываю на это.
Скопировать
- And didn't leave much behind. - If I survive parent-teacher night,... ..I'll see what I can do about Saturday.
You're being a tad flip, don't you think?
This is serious.
- Ну, если я переживу завтрашнее родительское собрание посмотрю, что я смогу сделать по поводу субботы.
Тебе не кажется, что ты немного нахально себя ведешь?
Это все серьезно.
Скопировать
- Hey, easy. I'll get it.
All right now, flip over. Ten kicks on each side.
Geez, I hate this one.
- Да не шучу я, правда есть.
Хорошо, теперь переворот и 10 махов каждой ногой.
Ох, ненавижу махи.
Скопировать
- Right.
Well, you know, we could flip for it.
Yeah, I guess.
Правильно.
Ну, знаешь, мы можем бросить монетку.
Возможно.
Скопировать
You've got the fever in Saigon I send myself cards from Canton
Any more and I'll flip my lid And the y'll say he did what he did
Love's sent me crazy
Ты подхватил лихорадку в Сайгоне, ...я сам себе посылал открытки с фронта.
Ещё немного, и я сорвусь, ...а потом скажут:
"Он сделал то, что сделал." Любовь лишила меня разума.
Скопировать
Pretty goddamn spectacular... to be on safari last year with Marie in the Congo.
In the middle of the jungle, we could return to our hotel room, flip on the tele, get CNN, find out what
Before I book our vacations in places like that, I always ask if they, you know, have CNN.
Потрясающее путешествие. Я был на сафари в прошлом году, с Мари ездил в Конго.
Посреди джунглей мы могли прийти в отель, включить телевизор, Си-Эн-Эн, и узнать, что происходит по обе стороны океана.
Когда я планирую отпуск в таких местах, всегда интересуюсь, есть ли у них этот самый Си-Эн-Эн.
Скопировать
-Can I see some l.D.?
l.D. him, Flip.
-Through that door, but it's abandoned.
-Ваши документы?
Покажи ему, Флип.
-Там все заброшено.
Скопировать
You ever seen this before ?
Flip him.
Every insect lives for just one purpose... survival of its own kind.
Да? Видел такое и раньше?
Переверните его.
Каждое насекомое живёт только с одной целью - чтобы выжил их вид.
Скопировать
Let me show you what you did wrong.
Full flip.
-You all right?
Я покажу, что не так.
Полный оборот.
Ты в порядке?
Скопировать
Brought the paper for you.
-Thanks, Flip. lt is Flip, isn't it?
-Yes, it's Flip.
Возьми утренние газеты.
-Спасибо, Флип. Флип, верно?
-Да, Флип.
Скопировать
-Thanks, Flip. lt is Flip, isn't it?
-Yes, it's Flip.
Don't even think about it.
-Спасибо, Флип. Флип, верно?
-Да, Флип.
Даже и не думай.
Скопировать
Only one bed.
I'll flip you for it.
Heads.
Тут всего одна кровать.
Брось монету.
Решка.
Скопировать
So, how about a little laugh along the way?
So I'm flip? So what?
I don't feel like being flip, Mickey.
Как ты думаешь?
Ну, я острю, и что?
Ну, а мне не хочется острить, Микки. Да?
Скопировать
So I'm flip? So what?
I don't feel like being flip, Mickey.
Oh, but you do want to do an anagram on this death note?
Ну, я острю, и что?
Ну, а мне не хочется острить, Микки. Да?
Но ты ищешь анаграмму в предсмертной записке.
Скопировать
It's funny, sure, but it's mean.
I do both, but this was flip.
So I have "Accident...
Конечно, он забавный, но тяжелый.
Я смеюсь, но я острю.
Хорошо, я нашел несчастный случай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flip (флип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
