Перевод "solar day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение solar day (соуло дэй) :
sˈəʊlə dˈeɪ

соуло дэй транскрипция – 32 результата перевода

Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Скопировать
- How long to repair warp drive?
- At least one solar day.
At our present rate of consumption, we'll exhaust our impulse power long before then.
- Сколько займет ремонт?
- Как минимум один день.
При таком потреблении энергии двигатели будут истощены гораздо раньше.
Скопировать
Shall we?
Now, you understand that there is only one comet in the Brakiri solar system and it signals the Day of
The comet represents death to all Brakiri, and the line that we make here shows us Brakiri territory.
Прошу вас.
Теперь вы знаете, что в солнечной системе Бракири есть только одна комета и ее появление означает начало Дня Мертвых.
Комета олицетворяет смерть для всех Бракири, а линия, которую мы проводим здесь показывает территорию Бракири.
Скопировать
Welcome back!
Yes, it's finally here, solar-eclipse day!
And here's that radio phone-quiz in full: "The eclipse:..."
[И снова мы с вами!
Наконец он настал, день солнечного затмения! ]
[Наш сегодняшний телефонный конкурс:
Скопировать
Cuthbert, today is a strange day.
The day of a solar eclipse.
The planets are all out of alignment, and all is in flux.
Катберт, сегодня необычный день.
День солнечного затмения.
Порядок планет нарушен, и всё нестабильно.
Скопировать
I'm on it.
Jack, that little snafu with the solar panels is costing me $20,000 a day.
Got any ideas?
Я займусь этим.
Джек, маленькая путаница с солнечными панелями стоит мне 20 000 в день.
Есть какие-нибудь идеи?
Скопировать
Moving on, this one is called
It's solar-powered so you leave it on your porch all day.
Any takers?
Идём дальше, этот называется
Восход Солнца, на солнечных батареях, поэтому ему целый день нужно лежать на подоконнике.
Есть желающие?
Скопировать
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Скопировать
- How long to repair warp drive?
- At least one solar day.
At our present rate of consumption, we'll exhaust our impulse power long before then.
- Сколько займет ремонт?
- Как минимум один день.
При таком потреблении энергии двигатели будут истощены гораздо раньше.
Скопировать
Inside each cocoon is an infant solar system.
These tadpoles might turn into full-grown solar systems one day... but the continuous blast of wind may
But tucked away in a calmer part of Orion's nursery... Hubble has found confirmation... that planets are forming around other stars.
Внутри каждого кокона есть младенческая солнечная система.
Этот маленькой головастик может однажды превратиться в полную солнечную систему, но постоянный сильный ветер может остановить его рост.
Внедрившись в звездную колыбель, Хаббл нашел подтверждение тому, что формирование планет проходит вокруг звезд.
Скопировать
Amazing when, when the sun re-emerged from behind the moon. Everybody just...
The solar wind may be invisible to us, but each day, tiny pieces of our star are constantly blowing our
Now, by the time the solar wind reaches the Earth, it's pretty dilute.
Когда появилось Солнце, все люди радовались, как дети.
Для нас солнечный ветер невидим, но его мельчайшие частицы сплошным потоком мчатся к нам от Солнца.
Но, долетев до Земли, этот поток оказывается сильно разряжен.
Скопировать
That means that the atmosphere is not a very good insulator, so when the sun disappears, the heat just disappears quickly into space.
Now, there's a planet in the solar system, somewhere over there, near the sun, where the temperature
Roughly 58 million kilometres from the sun is the smallest planet in the solar system...
Из-за низкого содержания водяного пара атмосфера здесь плохо сохраняет тепло, и после захода Солнца оно быстро улетучивается в космос.
Где-то там, совсем рядом с Солнцем, есть планета, на которой суточные колебания температур невообразимо выше, чем местные 30 градусов.
На расстоянии примерно в 588 миллионов километров от Солнца находится самая маленькая планета Солнечной системы -
Скопировать
Jupiter's immense gravity bridges the depths of space.
And even though its power could one day devastate Earth, that same gravitational field breathes life
For better or worse, Jupiter's powerful gravitational field has had a direct influence on our planet.
Гравитация Юпитера связывает самые дальние уголки Солнечной системы.
Однажды она может уничтожить Землю, а может вдохнуть жизнь в другие объекты Солнечной системы.
несомненно одно, - гравитационное поле Юпитера всегда влияло на нашу планету.
Скопировать
You could raise livestock under that.
You could even collect regular solar energy so you had that as an extra source of energy during the day
Paul wants to outfit his rectennas with the same wireless power system as his satellites.
И логика Рича идет дальше.
Кто смоделирует людей как не сами люди в будущем. Наши потомки.
Богоподобные существа, наделенные достаточной мощью, чтобы создавать собственные вселенные. Это весьма радикальная концепция Творца.
Скопировать
Thank you, Carol.
So, uh, I've been tinkering around, set up some solar panels that have been collecting rays all day,
Wait, are you saying we're gonna get real electricity to the cul de sac?
Спасибо, Кэрол.
Итак, я возился вокруг, поставил несколько солнечных панелей для сбора лучей весь день, питаяющих батарею.
Подожди, хочешь сказать, что у нас будет настоящая электроэнергия в тупике?
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Скопировать
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Скопировать
- You confiscated my key.
- But I spend all day there.
- Couldn't you sort my stuff?
Ты же забрал у меня ключи.
Но я целый день был там.
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
Скопировать
How do you experience things before 8am?
It'll be a glorious day.
Done your English?
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Скопировать
Don't spoil it!
"It will be a glorious day
"Unnatural weather Like a painterly sky
Не порть стихи!
Il fait beau comme jamais
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Скопировать
"Weather to sell your soul
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
Un temps a damner son ame
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Скопировать
He's not alone.
I see him every day.
And emotionally?
Он не один.
Я его вижу каждый день.
А эмоционально?
Скопировать
Follow the same paths
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Скопировать
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Включая мой развод.
Скопировать
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solar day (соуло дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solar day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуло дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение