Перевод "faucet" на русский

English
Русский
0 / 30
faucetкран
Произношение faucet (фосит) :
fˈɔːsɪt

фосит транскрипция – 30 результатов перевода

The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression and grabs the baby in its talon.
Meanwhile, the faucet fills the apartment with water.
Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip swirling around the whirlpool that fills the apartment.
Но орел примет это за агрессию и схватит ребенка.
А в это время квартира наполнится водой.
Ребенок и орел, все еще в огне, заперты в смертельной ловушке и попадают в водоворот, который заполняет всю квартиру.
Скопировать
- Baby, you're still asleep?
C'mon, your dad's gonna turn off the faucet, remember?
You're right, baby.
- Милый, ты еще спишь?
Давай, ноги в руки! Забыл, что твой папочка собирается закрыть копилку?
Да, дорогая!
Скопировать
- I told you, that was just an experiment!
- Was the faucet an experiment, too?
- You too, Nannarella?
- Я же вам сказал, это был эксперимент!
- Кран тоже был экспериментом?
- И ты, Наннарелла?
Скопировать
I am your lover. How complicated!
Saint-Lévy could cut off the faucet.
And the jaguar would not have a penny.
Это так дико!
Так невероятно! Он бросается на меня, как ягуар.
Как ягуар?
Скопировать
How's the laundry business?
I can't turn off the faucet.
How is he?
Как ваша прачечная?
Не могу закрутить кран.
Как он?
Скопировать
Perfect.
And what you will do now that has cut the faucet to him?
Robert looks for work.
- Отлично.
Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?
- Роберт ищет работу.
Скопировать
And you, my sweetheart, For dessert, Would you like a pudding?
Don't worry, the rum is from the faucet, not from Jamaica.
How about a nice pudding?
А ты, прелесть моя, что хочешь на сладкое?
Не беспокойтесь, ром из крана, не с Ямайки.
Так что с пудингом?
Скопировать
Turn on the faucet, out comes water.
Faucet.
Bullshit.
Просто поверни кран — потечёт вода.
Кран.
Дерьмо!
Скопировать
My wife's had bad dreams and doesn't know what she's talking about.
This is for the times I call you to fix the faucet and you show up months late.
The super is a drunk.
Моей жене снятся кошмары и она не понимает о чем говорит.
Это за все те разы когда я звал вас починить кран, а вы являлись через 6 месяцев.
Управдом - пьяница.
Скопировать
It is simple.
Because you poured half of the tin in the reservoir and it returned filling it with water of the faucet
He knew that when Monsieur Langton it was returning, it would bring cyanide.
А очень просто.
Поскольку содержимое баллона вы вылили в кадку, залили туда обыкновенную водопроводную воду.
Вы были уверены, что когда он вернется, это будет уже цианид.
Скопировать
How could you be so sure?
If you will look in the manual, you will see that this particular model faucet requires a range of 10
I routinely twist to maximum-allowable torquage.
Откуда ты знаешь?
Если ты посмотришь в руководство, то увидишь, что этой модели крана необходимо от 13 до 21 ньютон-метра вращающей силы.
Я закрутила, как положено, до верхнего предела крутящего момента.
Скопировать
Well, in that case, how could you be sure that's accurate?
Because a split second before the torque wrench was applied to the faucet handle, it had been calibrated
Here's a certificate of validation.
Хорошо, в таком случае, почему ты уверена, что этот ключ такой точный?
Потому что за долю секунды до того, как этот ключ лег на ручку крана он был откалиброван ведущими специалистами государственной и федеральной палаты мер и весов что обеспечивает ему охренительную точность.
Это гарантия качества.
Скопировать
You give up, huh?
Alright, now get under the faucet
Get under the faucet so I can clean you
... Сдаёшься?
Как горит! Иди сюда... Иди сюда...
Боже, я ослеп... Как горит!
Скопировать
Alright, now get under the faucet
Get under the faucet so I can clean you
I'll teach you not to bother me
Как горит! Иди сюда... Иди сюда...
Боже, я ослеп... Как горит!
Не устраивай сцен... Ты сам напросился.
Скопировать
Now I'm-- I'm responsible... for a whole city.
- [Faucet Creaks,Water Splashing]
- Look,I Know this isn't easy for you.
И теперь... я отвечаю... за весь город.
[Плещется вода] - [Выключает кран]
- Я знаю, что вам не легко.
Скопировать
He has a thing about germs.
And the faucet had to be right in the middle of the sink...
Or his life was ruined.
У него пунктик насчет микробов.
А водопроводный кран... должен быть точно посередине раковины.
Иначе его жизнь просто рухнет.
Скопировать
Pretending to cry!
I can turn it on and off like a faucet.
"I'm crying.
Я притворялся, что плачу!
Я могу включать и выключать это, как кран.
"Я плачу.
Скопировать
Were you a good pupil at least?
French and History were all right but the faucet problems trains do cross
Our teacher wasn't as nice as you. The old hag!
- Вот как? - Вы были хорошим учеником?
- По французскому и истории -да. Но с механикой и военным делом было не так гладко.
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Скопировать
I heard they were here.
My faucet is leaking.
I`ve waited for them for three weeks.
Я слышала, что они здесь.
У меня протекает кран.
Я жду их уже три недели.
Скопировать
Your boss's bedroom!
Otherwise you'll have a little plastic faucet soon.
What now?
Ключи от комнаты шефа?
Могу на вечер записать тебя к протезисту!
Ну, и дальше что?
Скопировать
And presto, I go to makeup.
The handle of the faucet.
- Watch your head! . - Thanks.
Это что такое? Потом утренний туалет.
Ключ от крана!
- Голову берегите!
Скопировать
This one is dead!
He has opened the gas faucet!
Relax, wait.
Но его уже нет в живых!
Он отравился газом!
Спокойно, потерпите.
Скопировать
The water's so hot!
Well, why don't you turn on the cold faucet?
Where is it?
Вода,оченьгорячая!
Так включите холодный кран?
Где это?
Скопировать
And I rubbed it for a half hour every day and I've got those... I could move it a little.
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again.
Now I can't feel a damn thing in it.
Я растирал её по полчаса каждый день, и вот я смог ею немного двигать.
И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться.
Но теперь я в ней ничего не чувствую.
Скопировать
Your life flows like running water.
And my runs like an old faucet.
Maybe soon it won't be needed.
Твоя жизнь бежит как проточная вода.
А моя - течёт как старый кран.
Может быть, скоро она мне не будет нужна.
Скопировать
Negro, please.
There's got to be someway to make them turn on the faucet. Come on, Jimmy.
You come up with something in this broke-ass city.
Ужин?
...расположенные в высотных строениях, а также в жилых домах... описаны рядом...
Эй, Сэнти. Это фуфло?
Скопировать
- Well, that's how cats do it.
But when you have a faucet instead of a tongue you wanna use gravity.
Okay, let's turn the water on now.
- Так делают коты.
Но когда у тебя есть кран вместо языка то можно использовать гравитацию.
Давай включим воду.
Скопировать
The engine stutters, it's out of gas!
comes with her 2 big reserve canisters, on the search for a dashing gas station attendant with a big faucet
Well, little one? Like what you see?
Мотор глохнет, бензин кончился.
Тогда Изабель идет с двумя своими большими канистрами На ближайшую заправку в поисках попутчиков с большими кранами.
Ну что, малыш, я тебе нравлюсь?
Скопировать
Slow down now.
It's wrong to love a faucet this much.
You're right. I don't want to fall too hard.
Притормози.
Это как-то неправильно - любить кран. Ты прав.
Я не хочу становиться безумной.
Скопировать
Could you get some ice to numb her ears?
Let the cold water run and stick her ear under the faucet.
Personally, I'm getting rather chilly.
Дайте мне лёд, чтоб заморозить ей мочку.
Включи холодную воду подставь ее ухо под кран.
Чего-то мне холодновато.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faucet (фосит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faucet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение