Перевод "payback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение payback (пэйбак) :
pˈeɪbak

пэйбак транскрипция – 30 результатов перевода

And there was.
Just wasn't the payback I expected.
Turned out the more John blamed me for burning down his cell, - the more he admit he should blame himself - for what he had done to his parents.
Так и произошло.
Но не так, как я ожидал.
Джон возненавидил меня за поджог его камеры, но понял, что ему нужно возненавидеть себя за то, что он сделал с родителями.
Скопировать
We're done here.
- Fuckin' payback.
- Hey, Phil.
Я его сделал.
- Я отплачу.
- Эй, Фил.
Скопировать
You can use the leftover cash
- and pay back what you owe.
- Where did you get the drugs?
Ты можешь использовать остаток
- и рассчитаться с долгами.
- А где вы взяли наркоту?
Скопировать
- Wow! - I'm funny, damn it!
Maybe you not being able to have sex tonight is Karmic payback for having sex with Stacy.
- JD, drop it!
- Черт побери, как я забавна!
Наверное, отсутствие секса сегодня - это расплата твоей кармы за секс со Стейси!
- Джей Ди, брось это!
Скопировать
Of course, you're not going to be able to do that.
He's got a ¥156,804,000 debt made by his parents to pay back.
He's got to return it in full.
ты не сможешь этого сделать.
На нём висит долг его родителей в 156 804 000 иен.
И он вернёт его до последней монеты.
Скопировать
I told you I owed you for that.
Consider this payback.
Yeah, but if I can't stop Sylar, if I lose it, I could...
Я же говорил, что в долгу.
Считай, что я так расплачиваюсь.
Да, но, если я не смогу остановить Сайлара, если не справлюсь, то я...
Скопировать
Any ideas why your friend Jan there wants you dead?
Probably payback for a job I did.
When booby-trapping your home, it's important to keep it simple.
- Ты знаешь, почему твой дружок Ян хочет твоей смерти?
- Скорее всего расплата за мои старые дела.
Когда ты ставишь ловушку у себя в доме, Важно, чтобы она получилась простой.
Скопировать
For breaking in or almost killing me?
Lex, I know, in your world, nothing comes without payback... so, what are you gonna do to her?
Nothing.
За то что вломилась и чуть меняни убила?
Лекс, знаю, в твоём мире, ничто не проходит бесследно так что ты будешь делать?
Ничего.
Скопировать
I wasn't proud of what I did - and doing it didn't actually make me feel any better.
Plus, John promised there'd be payback.
And there was.
Я не гордился тем, что сделал и от этого мне не полегчало.
Плюс, Джон пообещал, что отплатит мне.
Так и произошло.
Скопировать
He took you to the hospital...
And you moved in with him, to pay back?
That's why you come up for, to make a scandal?
Он отвез тебя в больницу...
И ты переехала к нему, чтобы расплатиться?
Ты пришел, чтобы устраивать скандал?
Скопировать
I know you took out Victor Drazen.
- So this is payback for what happened?
- We're both on somebody's list.
Я знаю, что вы устранили Виктора Дрэйзена и его круг.
Это расплата за случившееся в тот день?
Теперь мы оба в чьем-то списке.
Скопировать
Great.
You know what they say about payback?
Well, I'm the bitch.
Отлично.
Знаешь, говорят об отплате?
Ну, я - сука.
Скопировать
Awful lot of men to haul three crates
Yeah, well, I couldn't be sure my Mal here wouldn't be lookin'for some kind of payback.
- You understand.
Очень много людей для трех ящиков
Да-сс, конечно, я просто не была уверена, вдруг мой Мэл захочет устроить мне что-то вроде расплаты.
- Понимаешь.
Скопировать
And I've been authorized to come down and go through it in a thorough manner.
So this is payback for turning down my father's offer to join him in Metropolis.
Lionel has been very tolerant of your excesses.
Я уполномочен провести детальнейшую проверку.
Так значит это расплата за мой отказ на предложение отца присоединится к нему в Метрополисе.
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
Скопировать
Long story short, he is put back together by science, or maybe it's supernatural.
And he gets fucking payback on everyone who fucked him over, including the cunt he was engaged to.
She was getting porked by his boss the night the hero was killed.
Короче говоря, его собирают по частям и воскрешают благодаря науке или, может быть, магии.
И наступает, блядь, час расплаты, для всех, кто его наебал, включая ту пизду, с которой он был помолвлен.
В ночь, когда убивают героя, она трахается с его же боссом.
Скопировать
- It has no effect on the case.
- Payback, plain and simple.
Bullshit, plain and simple.
-Это не влияет на исход дела.
-Месть, просто и понятно.
Чушь, просто и понятно.
Скопировать
Now we're both on somebody's list.
So this is payback for what happened that day.
It's the only thing that makes sense.
Теперь мы оба в чьем-то списке.
Это расплата за случившееся в тот день.
Это единственное разумное объяснение.
Скопировать
- I know, I owe you 200,000.
- That you haven't even begun to pay back.
- Don't worry, I'll pay it back.
- Да, знаю, я уже взял у тебя в долг 200 тысяч.
- И пока не вернул ни кроны.
- Не беспокойся, верну.
Скопировать
In memory of you.
Sell it to pay back your fiancé.
What fiancé?
На память о тебе.
Как хочешь. Можешь продать и возместить ущерб своему жениху.
Какому жениху?
Скопировать
I can't stay sick like this forever.
I need to get more and more cows, to enlarge our ranch, and pay back the money.
The money?
Я не могу оставаться всё время больным.
Мне нужно больше, больше коров чтобы расширить нашу ферму и вернуть деньги.
- Деньги?
Скопировать
-We used an apartment in the "Palace Hotel".
At the end of the trial we'll be able to pay back these couple Francs with our reward.
"Oouple Francs"?
После слушания дела благодаря нашему высокому вознаграждению появится возможность эту пару франков заплатить.
- Пара франков?
564 франка!
Скопировать
Don't you worry about that character, Mr. Kendrick.
He's going to pay back every nickel of that money he owes her.
He's going to be all right.
Не волнуйтесь за этот персонаж, мистер Кедрик!
Он намерен вернуть каждый цент, который она ему одолжила.
У него все будет в порядке.
Скопировать
I don't know much about laws.
But you have to pay back what you owe.
And it always comes with interest.
Я плохо знаю законы.
Но вы должны заплатить что вы должны.
И это всегда так, где есть коммерческий интерес.
Скопировать
Take it back with you.
I'll pay back my debt.
But...
Возьми его с собой.
Я заплачу свой долг.
- Но...
Скопировать
I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment.
Sir, this has nothing to do with payback.
This is simply the best way to nail these guys, period.
Я надеюсь, жажда мести не туманит вам рассудок.
Сэр, месть здесь ни при чем.
Это самый простой способ поймать всех.
Скопировать
You've been where no man will ever go again.
It's payback for all your homophobia.
- I don't find that supportive, Nelle.
Ты был там, где больше не побывает ни один мужчина.
Эта расплата за твою гомофобию.
- Это не очень-то утешило меня, Нэлл.
Скопировать
Damn it!
That's some pretty heavy payback.
Unless you've got something else eating you, I'm signing off.
Как вы в кабинет вламываетесь, тоже не видела.
Что-то, связанное с этим местом. Если он хочет в игры играть, потому что не доверяет нам, у нас развязаны руки.
Он не сказал, что он вам не доверяет.
Скопировать
Brought in gang intel to shut down the operation.
Was there payback?
Kennel was vandalized two days later.
Арестовали авторитета банды, что бы сорвать эту операцию.
- Они им за это отомстили?
- Два дня спустя устроили акт вандализма на псарне.
Скопировать
GIVE OR TAKE A FEW BUMPS IN THE ROAD.
AND AS NICE AS IT WOULD BE TO HAVE A PARTY AND PAYBACK, FINALLY, FOR ALL THE WEDDING GIFTS WE'VE SHELLED
NOW COME ON. [ Clapping of hands ]
Плюс-минус несколько колдобин по пути.
И хотя очень приятно было бы устроить вечеринку и получить наконец-то возмещение за все те свадебные подарки, которые мы раздарили за эти годы, нам не нужно это, чтобы доказать самим себе, что мы любим друг друга.
Пойдём, возьмём нашего ребёнка и позавтракаем.
Скопировать
May I remind you that I've been paying your medical bills?
I will pay back.
You're gonna be in big trouble if you get audited.
Позволь напомнить, что я оплатила твои больничные счета.
Я тебе верну.
В случае ревизии, у тебя будут большие неприятности!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов payback (пэйбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы payback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение