Перевод "payback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение payback (пэйбак) :
pˈeɪbak

пэйбак транскрипция – 30 результатов перевода

I am grateful to my father.
Someday I'm going to have to pay back my obligation.
After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, ...he raised me.
Я благодарен моему отцу.
Однажды я отплачу ему за все, что он для меня сделал.
В конце концов, я вроде как преступник, и хотя я ему не родной сын он меня вырастил.
Скопировать
For the sake of your guests, my host.
For this is a costly feast, and at least we can pay back your father with smiles.
- Donna Clare.
Ради ваших гостей, мой хозяин!
За этот дорогущий праздник мы можем отплатить вашему отцу хотя бы улыбками.
- Донна Клэр!
Скопировать
You justwait!
I'm gonna smash Yamamori eventually, and you'll be firston my list for payback!
Whywait?
Подожди!
Я собираюсь смести Ямамори, и ты будешь первым на моём листе отмщения!
Зачем ждать?
Скопировать
I keep his books.
If you help me, I'll pay back the money he stole out of my own pocket.
- It's worth that much to you?
Он мне доверяет.
Если вы мне поможете, то я смогу вернуть деньги, которые он украл из моего кармана.
- И много он украл? - Да. О, да.
Скопировать
- What permitting? Who said that?
It's payback time, Bilko.
Yes, well, if it's all the same to you, I'll just tell my girlfriend we're leaving.
Кто это сказал?
Настал час расплаты, Билко.
Ну, вам того же. Я пойду скажу своей девушке, что мы уходим.
Скопировать
Vietnam?
What, do you owe Charlie some payback?
I've been reading that Vietnam is a fascinating place to go now.
Вьетнам?
У тебя что должок перед Чарли?
Я читала, что Вьетнам сейчас очаровательное место для поездки.
Скопировать
So you got dumped.
You got a little payback for the way you treated women all your life.
Besides, the Bulldog I know doesn't get sad.
Ну бросили тебя.
Ты получил по заслугам за то, как всегда вел себя с женщинами.
Кроме того, Бульдог, которого я знаю, никогда не грустит.
Скопировать
He's a friend of Jack Billings.
- It's payback!
- Maybe it is, maybe it isn't.
Он приятель Джека Биллингса.
- Это месть!
- Может да, может нет.
Скопировать
Oh, my God.
- The fucker's gettin' payback.
- Who is?
О, Боже.
- Ублюдок ещё поплатится!
- Кто?
Скопировать
Get to it.
.. who feel so offended by their situation... that anything they do after that... is justified...as payback
You understand that a little, don't you, Ken?
Переходи к сути.
Или ты полагаешь, что есть люди, которым так не везёт в жизненной лотерее? Которые так оскорблены своим положением,.. ...что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата?
Ты ведь слегка понимаешь это, не так ли, Кен?
Скопировать
I've been saving them up here in your apartment.
And now, it's payback time.
Pottery Barn is in for a world of hurt.
Я хранил их у тебя в квартире.
И теперь пришло время расплаты.
"Рай Модника" погрузится в ад боли.
Скопировать
Regardless, I had to walk around for the rest of the party in some cheap MetLife Windbreaker.
Now it is payback time.
- I really think it's the size of your neck.
Несмотря на это, мне пришлось ходить до конца вечеринки в какой-то дешёвой ветровке.
А теперь настало время расплаты.
- Мне всё-таки кажется, дело в размере твоей шеи.
Скопировать
Get used to it.
It's payback time.
See you in Hell, Jason.
Привыкни к нему.
Пришла расплата.
До встречи в Аду, Джейсон.
Скопировать
He tried to throw me off the force last Christmas.
How about some payback, big-time?
Plus the usual 50 dollar donation to the Jack Vincennes retirement fund.
Он меня пытался выгнать из полиции на прошлое Рождество в качестве шутки.
Не хотел бы ему отплатить по крупному?
Плюс обычные 50 долларов в пенсионный фонд Джека Винсенса.
Скопировать
The wrong choice?
Well... you said a woman could pay back a man by giving him gold or giving him a good time.
You made the wrong choice.
Неверный выбор?
Ну... Ты сказала, что женщина может дать мужчине золото или провести с ним время.
Ты сделала неверный выбор.
Скопировать
What's wrong?
Ah yes, he needs to go to the factory and pay back the three wagonloads of gasoline.
Do you know how much that is?
Что случилось?
Карьер? Деньги за бензин и за карьер надо отдавать.
- И сколько?
Скопировать
You know what "work it out" means?
Payback!
You know what the first part of payback is?
Знаете, что значит это "решить вместе"?
Расплата!
Знаете первую часть расплаты?
Скопировать
Payback!
You know what the first part of payback is?
You ain't getting no pussy for a long time!
Расплата!
Знаете первую часть расплаты?
Ты не получишь пиздятины оооочень долгое время.
Скопировать
His father got sick and collapsed.
He can't pay back the family debts by farming.
He felt-- he felt he couldn't show his face to you.
Его отец тяжело заболел.
Он не сможет вернуть долги семьи, будучи фермером.
Поэтому... он решил, что не может показаться вам, учитель.
Скопировать
There he is!
This is payback from earlier!
...the H ELL are you doin'? !
Вот он!
Это тебе плата за то, что было раньше!
...ЧЕРТА вы делаете?
Скопировать
What is this?
Payback.
That's right.
Что это?
Расплата.
Это точно.
Скопировать
I remember.
So, what, this is payback?
I had this coming?
Я помню.
Так что, это - расплата?
Я это заслужила?
Скопировать
Gotta go down there and settle an old score.
Old score, payback time, payback.
We's going down to party on Vermal!
Сейчас сядем и уладим одно дельце.
Одно дельце, время возвратить должок.
Малышь!
Скопировать
That's it.
Payback time.
Blow it up Tweedle, blow up Vermal.
Точно!
Пришло время!
Взорви их Твидл!
Скопировать
I can't mess up again or I'll be dead.
I appreciate that you're trying to pay back Trevor--
I'm not allowed to pay back Trevor.
Я просто умру, если вернусь назад.
Мне приятно, что ты хочешь отблагодарить Тревора--
Мне запрещено благодарить его.
Скопировать
I appreciate that you're trying to pay back Trevor--
I'm not allowed to pay back Trevor.
- Then what is it you're doing?
Мне приятно, что ты хочешь отблагодарить Тревора--
Мне запрещено благодарить его.
-Зачем же ты это делаешь?
Скопировать
It's about us.
- He's payback.
Why?
Дело в тебе и во мне.
- Нет, детка, он - плата.
За что?
Скопировать
Does this mean we're friends now?
I think it's payback time.
Come on, you know you love me.
Значит, мы теперь друзья?
Всё-таки, я много чего от тебя вытерпел, так что теперь пришла пора расплаты.
Скажи, что любишь меня.
Скопировать
You won't leave me alone.
Payback time!
Yeah, old lady?
Вы не оставите меня в покое.
Настал час мщения!
Что-что, старуха?
Скопировать
Excuse me for saying so, Sven, I'm only being honest with you but I was relieved when I heard you were dead.
"Now I don't have to pay back the money," I thought to myself.
There wasn't any papers.
Извини, Свен, за то, что я это говорю. Я хочу быть с тобой честным. Я почувсвовал облегчение, узнав, что ты мёртв.
Я подумал: "Теперь мне не надо возвращать деньги".
Ведь никаких бумаг не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов payback (пэйбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы payback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение