Перевод "the good story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the good story (зе гуд стори) :
ðə ɡˈʊd stˈɔːɹi

зе гуд стори транскрипция – 31 результат перевода

It's a great piece of work. - No matter why you did it.
- I go for the good story.
- And this story is good.
Что бы тобой ни руководило, это отличная статья.
Люблю хорошие истории.
- А эта история - хорошая.
Скопировать
To Lily and Marshall.
Now, kids, the story of Lily and Marshall's wedding is a good one.
No matter how perfectly you plan your...
- За Лили и Маршалла.
Кстати, детки, отличная история о свадьбе Маршалла и Лили.
Неважно, как идеально вы распланировали свою...
Скопировать
You expect him to kill me?
The hesitation that you're feeling is just the part of you that still feels like he has a perfectly good
Don't you wanna be free from him?
Хочешь, чтобы он убил меня?
Сомнения, которые тебя терзают, это та часть тебя которая все еще надеется, что он может все объяснить То, что он украл твою почку и то, что выбросил тебя с 8-го этажа
Может быть уже пора избавиться от него?
Скопировать
You're going to Langley.
Your cover story is that you washed out of the farm, but we love you -- you're a good boy, a patriot
and to stay close to her.
Будешь работать в Лэнгли.
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.
подобраться к Лейле и быть с ней рядом.
Скопировать
I bought her a hamburger.
And then like an old good mystery story, she vanished into the fog.
It's too bad.
Я купил ей гамбургер.
А затем, как в старой доброй истории, она исчезла в тумане.
Очень жаль.
Скопировать
Your parents will grow old and die, just like your dreams.
Your friends will forget your name, tell your stories as their own because what good is a story when
-Testify against the others in the Benedict case.
Tвои pодитeли cоcтaрятcя и умрут, кaк и твои мечты.
Tвои дpузья зaбудут вaшe имя и cтaнут припиcывaть cебe вaши приключения потому что кaкой толк в иcторияx, когдa иx геpой иcчез?
- Дaй покaзaния против другиx по дeлу Бенедиктa.
Скопировать
Did they ever see each other again? Noah and Allie?
Now you don't want me to spoil the end of the story before I get to the good part, do you?
Where did I leave off?
А они встретились ещё когда-нибудь, Ной с Элли?
Вы ведь не думаете испортить всю историю? Впереди самое увлекательное.
На чём я остановился?
Скопировать
He's back!
Gentlemen, let's try to get in a good position for the story.
- How does the hair look?
Он вернулся!
Господа, найдем хорошую точку для репортажа.
- Как прическа?
Скопировать
Salisbury and Gloucester, be in their flowing cups freshly remember'd.
This story shall the good man teach his son.
And Crispin Crispian shall ne'er go by, from this day to the ending of the world, but we in it shall be remembered.
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться.
Старик о них расскажет повесть сыну,
И Криспианов день забыт не будет Отныне до скончания веков; С ним сохранится память и о нас.
Скопировать
With the diary found, hope returned to our hearts.
Without this good fortune our diary would have missed the end of the story.
We walked through the mazes of the Carboniferous and our final journey was ahead.
Найдя Дневник, мы получили обратно свои надежды...
Кроме того, осталось совсем немного, чтобы его закончить.
Мы пересекли карбон и вступили в последний этап.
Скопировать
And for some other reasons best left unsaid.
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good
Would you believe it?
Есть и другие причины , но о них лучше не говорить.
Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся.
Представляешь?
Скопировать
You found something new. Congratulations !
The story of the crashed down car is a good one...
But unfortunately, I don't believe you.
Придумал что-то новенькое.
Разбитая машина? Придумал хорошо.
А плохо то, что я тебе не верю ни за что.
Скопировать
I don't think so. Come on, sit down.
I'm just a newspaper man looking for a good story, and the name is Steve.
Yours?
Я так не думаю, ну, ладно, присядем
Я всего лишь журналист, который ищет хорошую историю для статьи, меня зовут Стив.
А тебя?
Скопировать
You had a problem turning blades. You overcame it.
The feel-good story of the year.
It's not our fault our generation has short attention spans.
Ты преодолел проблему вращения лопастей.
Хорошая история года.
Это не наша вина, что у нашего поколения короткий объем внимания.
Скопировать
Going to pay him back for the hijack.
How do you like the story so far? Good.
Keep talking.
Он хочет расплатиться с ним за грабеж.
Тебе нравится это история?
Хорошо. Продолжай.
Скопировать
Something's up.
My friend, the writer... always looking for a good story.
If you don't want to tell me, fine, don't tell me.
Ты что-то задумал.
Мой друг, писатель... всегда ищет хороший сюжет.
Если не хочешь мне говорить, ладно, не говори.
Скопировать
It's disgusting.
Ah, but it'll make a good part of the story-- how we slew the beast?
Remember?
Это отвратительно.
А, зато это будет хорошей частью истории - как мы сразили чудовище?
Помните?
Скопировать
Why pick the way you learn over TV - cause it's usually wrong - ?
D' you ever see a good drug story on the news? Never.
News is supposed to be objective, isn't it supposed to be, theeeeee NEWS!
Зачем выбирать способ изучения мира через ТВ - оно обычно врёт
Видели когда-нибудь хорошую история о наркоте в новостях?
Новости, как предполагается, должны быть объективными, да? Все новости!
Скопировать
- All right. Hey, hey, hey!
Before you go, why don't you read me, like, a bedtime story, like the good old days?
- All right. Just one.
- Эй, эй, эй.
Пока ты не ушел. Прочитай мне на ночь сказку, как в старое доброе время?
- Ладно, но только одну.
Скопировать
Read this.
We'll have to think up a good story to tell the refineries.
Why?
Вот тут прочти.
Надо придумать подходящую легенду, чтобы говорить на заводах.
Зачем?
Скопировать
It is as old as the world.
The old story struggle between good and evil is reduced to its basic concepts.
That's what I meant.
Она стара как мир.
Старая история борьбы добра со злом сводится к её основным понятиям.
Именно это я и имел в виду.
Скопировать
Don't say that!
But the story is really good!
I love stuff like this!
Что Вы такое говорите!
Но история просто потрясающая!
Мне нравятся такие вещи!
Скопировать
Don't make me ask twenty questions.
You could always tell that stupid Amy story all the time... but you can't spit out fuckin', "Yo, Jay,
Just fuckin' say it already!
Нe заставляй мeня задавать тeбe тысячи вoпрoсoв.
ты мoжeшь тысячи раз рассказывать эту дурацкую истoрию прo Эмми... нo нe мoжeшь прoизнeсти, "Слушай, Джeй, я нe сoгласeн"... или "Эй, классная картoшка фри."
Да скажи жe этo накoнeц, мать твoю!
Скопировать
-The stamp.
And depending on who those people were that were standing near me the possibility of a story about me
-Good in bed?
- Марка.
И, в зависимости от того, кем были те люди, что стояли рядом со мной возможность возникновения сюжета о том, что я хороша в постели.
- Хороша в постели?
Скопировать
And my poor grandmother died two years ago...
She told me the whole story in a so good way that I still believe it.
I always liked people who tell stories in their way.
А бедная бабуля умерла 2 года назад...
Она всегда хорошо рассказывала истории вот и до сих во всё это верю.
Мне всегда нравится когда рассказывают как бабушка.
Скопировать
I'm listening, Nouchka.
"Good people, hear my lament, the story of my life"
"An orphan recounting his boring troubles, gee up!"
Но я тебя слушаю, деточка.
Послушайте добрые люди, что вам расскажет сиротка.
Моя история будет печальной и очень короткой... Ах, Превер...
Скопировать
And just wait until you hear what happened to our ancestors
If you're very good, tomorrow night I'll tell you the story of Emperor Claudius
He was betrayed by those closest to him
Но это пустяки, вот скоро я расскажу тебе что случилось с нашими предками.
Если ты будешь себя хорошо вести, я Расскажу тебе об императоре Клавдии.
Его предали... самые близкие ему люди,
Скопировать
It's disgusting.
And when word gets out which it will because it's such a good story it'll not only embarrass you, but
- How so?
Фу! Это ужасно.
И когда всё станет известно... а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.
-Каким образом?
Скопировать
The married men have Christmas Eve off.
That´s a good lead for the story.
-Captain Smith.
-Всех женатых людей отпустили на Рождество.
-Хорошее начало статьи.
Капитан Смит.
Скопировать
All the time in the world.
Good evening.
President Susanna Luchenko met today... with representatives of the newly formed Interstellar Alliance.
Все время мира.
Мы начинаем нашу вечернюю передачу со специального репортажа продолжающего раскрывать историю Вавилон 5.
Президент Сьюзанна Лученко сегодня встретилась с представителями только что сформированного Межзвездного Союза.
Скопировать
That's good.
So that's the story And it worked out good
Richard's on his throne And Robin's back in the 'hood
Хорошо.
Вот наша история И она счастливо завершилась
Ричард вернулся на трон А Робин в свой замок
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the good story (зе гуд стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the good story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гуд стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение