Перевод "clean windows" на русский
Произношение clean windows (клин yиндоуз) :
klˈiːn wˈɪndəʊz
клин yиндоуз транскрипция – 32 результата перевода
Original work, speacially written for this occasion.
wouldn't be happy, danger of disease would be over our heads, we wouldn't be able to look through the clean
Nobody helped her.
Оригинальная работа, специально написана для сегодняшнего торжества.
Без тебя наше детство не было бы радостным, над нашими играми висела бы угроза заразы, не пришлось бы через чистые окна, улыбаясь, смотреть на первых вестников весны.
Никто ей не помогал.
Скопировать
Remember?
And you got the urge to clean windows?
Well... I feel a lot better.
Ты помнишь?
Настолько, чтобы мыть окна?
Дело в том... что я чувствую себя намного лучше.
Скопировать
At the moment, Britain isn't even in the European car.
We're at the traffic lights, going, "We're gonna clean your windows."
And we had the pagans in Britain.
Но пока что Британия даже не сидит в европейской машине.
Мы на светофоре, предлагаем вымыть окна.
Да. А еще у нас в Британии когда-то были язычники.
Скопировать
Yes, Father.
Can Sven clean the office windows now?
Good morning, sir.
Да, отец.
Свен может вымыть окна в оффисе?
Доброе утро, сэр.
Скопировать
-What you doing?
Okay, windows are clean.
Candles are lit.
Чего ты делаешь?
Так, окна вымыты.
Свечи - горят.
Скопировать
Original work, speacially written for this occasion.
wouldn't be happy, danger of disease would be over our heads, we wouldn't be able to look through the clean
Nobody helped her.
Оригинальная работа, специально написана для сегодняшнего торжества.
Без тебя наше детство не было бы радостным, над нашими играми висела бы угроза заразы, не пришлось бы через чистые окна, улыбаясь, смотреть на первых вестников весны.
Никто ей не помогал.
Скопировать
Somebody could get killed in here.
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority.
Тут кого-то убили.
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
Скопировать
Life is not like that.
It scratches and scrapes and all at once you clean the windows.
- Not me.
Жизнь совсем не такая.
Она царапается и кусается. - И вдруг ты начинаешь мыть окно.
- Только не я.
Скопировать
The first I heard about it was when a workman arrived yesterday.
I thought he'd come to clean the windows.
He said he'd come to demolish the house!
Я узнал об этом только вчера, когда пришел какой-то рабочий!
Я думал, он пришел помыть окна.
А он сказал, что пришел снести мой дом!
Скопировать
Remember?
And you got the urge to clean windows?
Well... I feel a lot better.
Ты помнишь?
Настолько, чтобы мыть окна?
Дело в том... что я чувствую себя намного лучше.
Скопировать
Briggs, you are on windows.
Uh, the windows look clean from here.
Charlie, you got the living room.
Бриггс, ты моешь окна.
Окна очень даже чистые.
Чарли, ты убираешься в гостиной.
Скопировать
- I have a very small globe.
Mister, I clean your windows.
Absurd! Unbelievable!
-У меня карта мира такая.
-А может я протру стекло?
-Нелепо,непостижимо!
Скопировать
May I sit with you?
Do they ever clean these windows?
I don't think so.
Можно присесть с тобой?
Они когда-нибудь мыли эти окна?
Я так не думаю.
Скопировать
Sorry?
And do her shopping, clean the windows?
Who's going to take her to the day centre?
Простите?
А ходить по магазинам, мыть окна?
Кто отвезёт её в центр дневного пребывания?
Скопировать
Right.
And what's Pashto for, "It's your turn to clean the fucking windows"?
Ooh! A zinger.
Ага.
А как на пушту будет: "это твоя очередь мыть гребаные окна?"
Ух, остроумно.
Скопировать
That means?
When are you going to clean the windows?
Right.
Что значит? ..
Когда вы собираетесь помыть окна?
Ага.
Скопировать
Fine size of a place, isn't it?
Good clean air, fine light coming from those windows. - Brother! - Very good indeed.
Yes.
Какая у вас хорошая мастерская...
Свежий воздух, хорошее освещение... — Брат...
— Мне очень нравится...
Скопировать
Jack must have taken him hostage.
The windows on the east side of the building give him a clean line of sight down onto the podium.
I'm going to go find him.
Джек, должно быть, взял его в заложники.
Окна восточной стены позволят ему держать под прицелом всю площадку.
Я иду туда - искать его.
Скопировать
Try and leave around six.
But there's the windows to clean too.
OK, make it seven.
Попытайтесь закончить до 6.
Но мне еще нужно вымыть окна.
Хорошо, тогда к 7.
Скопировать
I charge extra for dance... But I give a discount if the ruffles...
The neighbors love when I clean the windows.
Smell of jasmine I gave it my all
Что ж до оплаты за танец возможно, я, даже, сделаю скидку.
Соседям нравится, когда я мою окна.
Это всего лишь работа горничной, но я отдал ему самое лучшее.
Скопировать
I guess I'll start with that massive hole in what used to be the bridge.
Anything else, maybe clean the windows again?
Just sort out enough stuff to get us up to combat readiness.
Полагаю, я начну с этой здоровенной дыры там, где раньше был мостик.
Что-то ещё, может протрём окна снова?
Просто отбери достаточно оборудования, чтобы быть готовыми к бою.
Скопировать
This is what they'll make you do when you're prison.
They'll make you clean the windows in all the tall towers.
I started to do... er... a little recap in my head, and I found out we had nothing.
Это то, что они заставляют делать тебя, когда ты в тюрьме.
Они заставляют тебя мыть окна во всех небоскребах.
Я начал делать...некоторые выводы в уме и понял, что у нас ничего нет.
Скопировать
You, go over there!
Wiped all the chairs, tables and windows clean 3 times.
Yes!
Ты, туда!
Протрите стулья, столы и окна по три раза.
Да!
Скопировать
No one can claim that.
Being clean means eating three full meals, not stealing, not wiping car windows,
having a decent job, learning the ropes.
Никто не может этого утверждать.
Быть чистым – значит, есть три раза в день, не воровать, не подрабатывать мытьём автомобилей,
иметь приличную работу, быть в курсе всего.
Скопировать
Yes.
Clean the living room windows first.
Forget about that.
Да.
Вымойте первыми окна в зале.
Забудь ты об этом.
Скопировать
It might not work, but it's not wrong.
Bone windows look clean.
Abigail, we need you to hold still, okay?
Может не сработать, но это не неправильно.
На томограммах - кости без патологии.
Эбигейл, нам нужно, чтобы ты не двигалась, хорошо?
Скопировать
Very well.
I will water and fertilize the potted plants, and the windows are dirty, so I will clean them as well
What would you like for dinner?
Хорошо.
Полью и удобрю растения... вымою их тоже.
Что хотите на ужин?
Скопировать
This is Isabel.
I went to clean the house today, but nobody has been there or slept in any of the beds this week so I
I hope you don't mind. Bye.
Это Изабель.
Приходила сегодня убирать дом, но там никого не оказалось. Посиель не расправлялась всю неделю. Я помыла окна и ушла пораньше.
Hадеюсь, ты не против.
Скопировать
"Refrigerator vents need dusting and vacuuming."
Clean gutters. Remove hornet's nest in garage. Scrape windows and repaint them.
Remove wallpaper." Big list.
Вентили холодильника нуждаются в чистке.
прочистить желоба удалить осиное гнездо в гараже окно скрипит и перекрасить раму
Убрать обои." Большой список.
Скопировать
Don't embarrass me.
South-facing windows, a balcony, stainless steel appliances, and I'm guessing someone with extreme OCD
Hello, I'm Schmidt.
Не стыдите меня.
Окна на юг, балкон, идеально чистые приборы, и я полагаю кто-то с чрезмерным обсессивно- компульсивным расстройством, кто живёт здесь, чтобы содержать это место в чистоте.
Привет, я Шмидт.
Скопировать
What did you have to sign about Esther for?
Well, it was to say she'd never worked in Dennigs and I kept me house clean and cleaned me windows and
Course, I never knew then what Valerie told us later.
А почему вы должны были подписываться по поводу Эстер?
Ну, что она никогда не работала в Деннигс, и я содержала свой дом в чистоте и мыла окна, и всегда стирала спецодежду Нормана, в общем, вся эта чушь.
Конечно, я не знала о том, что позже нам сказала Валери.
Скопировать
Real cleaning?
Vacuum the sofa, clean the windows.
Shave your upper lip.
Настоящую?
Пропылесосить диван, помыть окна.
Побрить над верхней губой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clean windows (клин yиндоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clean windows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин yиндоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
