Перевод "подушка" на английский

Русский
English
0 / 30
подушкаbolster air-cushion cushion pillow
Произношение подушка

подушка – 30 результатов перевода

Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
Скопировать
Пойду взгляну.
Она в глубоком сне её голова под подушкой.
Думаю, что она приняла снотворное. Пожалуй, пойду наверх.
And Jeanine?
She's asleep. She's in a deep sleep...
She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill.
Скопировать
Старого шотландского завсегдатая баров не нужно учить аплодировать.
Возьмите нашу подушку.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в Абердине.
No one has to tell an old Aberdeen pub crawler how to applaud, captain.
Have one of our pillows?
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have in Aberdeen.
Скопировать
Мой ключ!
Он под подушкой в спальной.
- Что если успеют?
My key!
It is under the pillow in my bedroom.
- What if they manage?
Скопировать
Любил спать на часах. Его за это выгнали.
Потом он под подушку клал будильник - привык спать на часах.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
He would sleep when standing guard around the clock.
After he'd been discharged, he had to put a clock under his pillow to sleep better.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Скопировать
Здравствуйте, офицер.
Принеси ему подушку.
Не беспокойтесь об этом.
Oh, it is you, Sir.
bring him a cushion.
Don't worry about that.
Скопировать
Присядь, я тебе его прочитаю.
Я нашел его за подушками.
Оно, должно быть, соскользнуло.
Sit on the settee, I'll read it to you.
I found it behind the cushions.
It must have slipped down.
Скопировать
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
Скопировать
Все по койкам!
Заберите подушки.
Заберите подушки, и в постель!
All their beds!
Grab your pillows.
Quit jumping around.
Скопировать
Заберите подушки.
Заберите подушки, и в постель!
Месье, месье, они меня бьют.
Grab your pillows.
Quit jumping around.
~ Sir, sir! They're hitting me.
Скопировать
Парень около меня весил около 170 фунтов.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки,
Да, я уверен И это займет около 3 х секунд.
The guy sitting next to me was about 170 pounds.
He went through that space like a hunk of hamburger goin' down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
- Yeah, I'm sure. - Takes about three seconds.
Скопировать
А теперь хочу объявить, что родители невесты... дарят молодым следующее:
новую перину... две подушки...
Гусиного пуха.
I'd like to announce that the bride's parents are giving the couple:
A new feather bed. Two pillows.
Goose pillows!
Скопировать
Не беспокойся, я рядом.
- Подушка такая горячая!
- Сейчас поменяю.
You needn't be afraid when I'm here. You know that.
The pillow's so warm.
We can get the other one.
Скопировать
Никаких крыльев.
Воздушная подушка.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
No wings.
An air cushion.
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam...
Скопировать
Ну...
Они положили тебя поперек подушки?
Ах, эти... Они начитались Хемингуэя.
Well...
They made you lie across a pillow?
It was something they'd got out of Hemmingway.
Скопировать
Специнтернат.
В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
И держал, считая до ста.
The special schools.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose.
And I held it there while I counted 100.
Скопировать
Верно. Завтра пойду и заявлю на него.
Лучше б ты клал его под подушку.
Это ничего не изменит.
Right, tomorrow I'll turn him in
You ought to sleep on it
That wouldn't change the facts
Скопировать
Я не клал.
Это было у Риган под подушкой.
Это ты положила?
I didn't.
This was under Regan's pillow.
Did you put it there?
Скопировать
Достаточно?
Брось подушку. Брось мне подушку.
Не трогай мой приемник.
That enough? - That's fine.
Give me one of those pillows.
Don't touch my radio.
Скопировать
Ты был здесь, растянувшись на песке и положив голову на колени Билли.
Хорошая подушка.
Я думаю, что ты не видел меня.
You were here, stretched out on the sand with your head in Billie's lap.
Nice pillow.
I guess you didn't see me.
Скопировать
Пригните головы!
Уберите руки под подушки!
Мы идем на посадку! Мы приземляемся!
Heads down!
Keep your arms under the pillows!
We're landing at Lincoln!
Скопировать
Эй, не жди меня!
Черт, я засуну ее ему под подушку!
Эту твою маленькую школьную подружку
Hey, don't wait for me!
Look what I've got- I'll put it under his bastard pillow, boy!
One of your little school friends-
Скопировать
Правда, правда.
Положит свою головку на подушку...
И уснёт.
- Yeah.
- How do you suppose they got it? - [Ted] Hi, guys.
- Hi.
Скопировать
По крайней мере, не придется проделывать тот путь, который необходимо было сделать.
- Можно мне подушку?
- Конечно.
At least you don't have to get there the way I have to.
- Could I have the pillow?
- Sure.
Скопировать
Кажется, что она есть добродетель порока...
Нож под подушкой?
...и отчаянно борется против рабства.
It seems to be the virtue of vice...
Is the knife under the pillow?
...desperately fighting against slavery
Скопировать
Стрелял я.
Кто-то ворвался в комнату и закричал - руки вверх, а у меня пистолет под подушкой, я выстрелил, а это
Не узнал в темноте.
Naturally, it was me who was shooting.
Someone burst into the room, crying "Hands up!" I had a gun, so I fired.
I didn't recognize him in the dark.
Скопировать
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Сначала она вырвала, а потом...
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Then she vomited and then...
Скопировать
По рукам?
И, боюсь, одну подушку.
-Теперь всё? -Пасиб.
All right?
And one ofyour pillows, I'm afraid.
- Sure you got enough?
Скопировать
Господи...
Когда все было кончено, я отнял подушку и сказал:
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) "Сестра... мы сделали это вместтте!
God...
When it was over I lifted the pillow and I said...
(GERMAN ACCENT) Nurse... We are in this together!
Скопировать
УДОБНОЕ КРЕСЛО?
Не думай, что ты так уж сильна, раз пережила мягкие подушки!
Сейчас, мы на вас посмотрим.
Well, here we are
On one final desperate seek here in the tagus valley. But roberts is over 1,500 miles away
And it's beginning to look all over, bar the shouting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение