Перевод "clickbait" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clickbait (кликбэйт) :
klˈɪkbeɪt

кликбэйт транскрипция – 17 результатов перевода

I would like to comment.
so-called mainstream media, including weird Web sites that nobody has heard of who have used my name as clickbait
from the safety of their stained futons, I offer the following heartfelt sentiment.
Я хотела бы сказать.
Всем так называемым СМИ, включая странные веб-сайты, о которых никто не слышал, которые использовали мое имя как приманку, и всем неумолимым, немытым полчищам на твиттере, которые пользовались каждой возможностью, чтобы издеваться и беспощадно нападать на меня
с их безопасных цветных диванов, я предлагаю вам от всего сердца.
Скопировать
She's horrible.
Ker-rah, while bigots will always take the gold on the medal podium of my contempt, they make excellent click-bait
Also, the more they talk, the more they sabotage themselves.
Она ужасна.
Потому что, Кира, хоть они и на первом месте на подиуме моего презрения, они отлично привлекают внимание наших читателей.
Также, чем больше они говорят, тем больше они себя саботируют.
Скопировать
Rough day, huh?
Leo Greene is pond scum, king of the click-bait.
I mean, the amount of lives that he risked...
Тяжелый день, а?
Лео Грин — мерзавец, король рекламных трюков.
Я имею ввиду, число жизней, которые он подверг риску...
Скопировать
For Real This Time."
I mean, it's not exactly clickbait.
Ethan probably just thought your title was soft, so he went with something that would give your piece a chance to go viral.
На этот раз навсегда".
Ну, никто бы особо не кликнул почитать.
Итан, наверное, подумал, что название слишком обычное, поэтому и изменил на что-то, что сделало бы твою статью хитом.
Скопировать
I take online surveys.
What do you call them, clickbait?
"What Game of Thrones character are you?"
Да, я прохожу онлайн-тесты.
Как там их окрестили, "кликни наживку"?
"Какой вы персонаж Игры Престолов"?
Скопировать
It's addictive.
Total click bait.
Photo 2-2-6 is a confession.
Это зависимость.
Первосортная приманка.
Фото 2-2-6 - это признание.
Скопировать
And we establish and cultivate that brand how?
On social media, that is how the clickbait gets clicked.
That is how your sickness is gonna go viral.
И создаем и развиваем мы это как?
С помощью соц. сетей, ведь именно там человек кликает на что-нибудь интересное.
Именно так ваши странности станут предметом обсуждений.
Скопировать
Saw something she wrote the other day about the wheelchair woman.
Clickbait piece.
Pissed people off.
Видел, что она на днях написала о женщине в инвалидной коляске.
Кричащий заголовок.
Люди разозлились.
Скопировать
Really increases your chance of going viral.
You're gonna want a quick, catchy clickbait.
All right, something to really grab the liberal market.
Ваш ролик может стать вирусным.
Нужен короткий, броский заголовок.
То, что действительно привлечёт либералов.
Скопировать
That's because we value real news.
We're not clickbait millennials.
Go enjoy the free cheese, Ponytail, while the real reporters report the news.
Это потому что у нас настоящие новости.
Мы не из тех, кто использует кликбайт.
Наслаждайся бесплатным сыром, хвостатая, пока настоящие репортёры публикуют новости.
Скопировать
Just don't act like a gringa mental case, okay?
I thought you said this shit was clickbait.
Be patient.
Просто не веди себя как психованная грИнга, поняла?
- (тэйсти) Ты же сказал, заголовок будет броский.
- (джош) Терпение.
Скопировать
What are you talking about?
Your clickbait site?
Yeah, right.
О чём это вы?
Ваш банерный сайт?
Ну конечно.
Скопировать
What she's saying is... the article's a part of this trend in fake news.
It makes up stories to encourage clickbait.
Yes, but this isn't the only article.
Она хочет сказать, что статья - это часть веяния фейковых новостей.
Сюжеты выдумывают для приманки.
Да, но это не единственная статья.
Скопировать
- Yes.
It's click bait.
People are angry about your parents' Ponzi scheme, so there's an audience for these kind of articles.
- Да.
Наживка.
Люди злы из-за пирамиды твоих родителей, поэтому у таких статей есть аудитория.
Скопировать
Call me old fashioned, but we need a second source.
Not just click bait we have to walk back by Friday.
Who do you think they're looking at?
Называй меня старомодным, но нам нужен второй источник.
А не клик-наживка, которую мы опровергнем к пятнице.
По-твоему, кого они подозревают?
Скопировать
What about... hashtag down and dirty detective?
Now that's click bait.
Fucking perfect.
Как насчёт... хэштег недобросовестны детектив.
Вот это клик-наживка.
Идеально, блять.
Скопировать
Once I introduce the video into evidence, it's all yours.
And by the following morning, the story will be click-bait for every media outlet from here to Vladivostok
Would you concede, Mr. Stone, there are more important national concerns at stake here than one local murder case?
После того, как видео покажут присяжным, можете его забирать.
А к завтрашнему утру, эта история привлечёт к себе внимание отсюда до Владивостока.
Мистер Стоун, есть ли более важные национальные интересы, чем одно убийство?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clickbait (кликбэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clickbait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кликбэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение