Перевод "парапсихолог" на английский

Русский
English
0 / 30
парапсихологparapsychology parapsychologist
Произношение парапсихолог

парапсихолог – 30 результатов перевода

Хорошо.
К сожалению, парапсихолог в городе склонен игнорировать этот аспект в своих учениках.
Некоторые из них никогда полностью не развивают их эмоции.
Good.
Unfortunately the parapsychologist at the city tends to ignore this aspect in his pupils.
Some of them never fully develop their human emotions.
Скопировать
Она всё нагадала по картам таро?
Нет, она пользуется парапсихологией.
У неё возникают моменты сродни трансу и она чувствует то, что в её энергетическом поле.
She does all this with tarot cards?
This one operates on parapsychology.
She has trance-like episodes and feels things in her energy field.
Скопировать
А я ведь всегда их выслушивал.
Конечно, ты же парапсихолог.
Но только я вышла замуж, как они перестали тебя интересовать.
But remember, I always accepted them.
Of course, you're a parapsychologist.
But since I've married they don't seem to interest you any longer.
Скопировать
Очень интересная беседа.
К сожалению, там речь шла о парапсихологии.
А как следователь я вынужден опираться на слова наших экспертов-криминалистов.
A highly interesting conversation.
Unfortunately, I found it too profound as parapsychology.
And as an investigator, I have to stick to what our forensic expert says.
Скопировать
Сказала, пойдет к Люке.
Ну знаешь, друг её, который парапсихолог, а потом в...
в Виа Дель Ломброне.
Said she might go to Luca.
You know, her friend who was in parapsychology, then to...
to Via Dell Lombrone.
Скопировать
Да.
Психологии, парапсихологии и солнечной проктологии...
Я также контролирую генетическое воссоздание...
Yes.
Of psychology, parapsychology and solar proctology...
I also supervise genetic replication...
Скопировать
Это мне должно быть неудобно рядом с такими славными людьми.
Парапсихология не та наука, которую можно изучить.
Тут нет ни дипломов, ни лицензий на работу.
I'm the one who should be embarrassed, being here with you nice people.
Parapsychology isn't something you master in.
There are no certificates of graduation no licenses to practice.
Скопировать
Где сейчас ваш муж, м-с Гайлер?
Вы занимаетесь какой-либо парапсихологией?
Повернитесь, пожалуйста.
Where is your husband now, Mrs. Guiler?
Are you involved in any kind of parapsychologies?
Turn around, please.
Скопировать
А поточнее, вы доктор чего, Мр. Вэнкман?
Я доктор наук в парапсихологии и психологии.
Ясно.
Exactly what are you a doctor of, Mr. Venkman?
Well, I have Ph.D.'s in parapsychology and psychology.
I see.
Скопировать
Лазерные технологии...
Все самые новейшие изобретения - в нашем расположении включая парапсихологию.
Армия действительно во всеоружии.
Laser technology...
All of the latest gadgets are at our disposal including ESP.
The army is really up to date.
Скопировать
Она - просто никто.
Если бы он начал полагаться на девушек, говорящих о снах и парапсихологии он не задержался бы долго в
Так, Гондо, вы верите тому, что она говорит?
She's just a nobody.
If he started believing girls talking about dreams and ESP he wouldn't be Prime Minister for too long.
So Gondo, do you believe what she's saying?
Скопировать
Ничего не имею против.
Ну, если вы пройдете по коридору, то увидите дверь в Библиотеку Парапсихологии.
Пара..., чего?
There's nothing else to do.
Well, if you go along the corridor, you will see a door marked Parapsychology Library.
Para... what?
Скопировать
Доктор Корвин.
Библиотека парапсихологии.
Что вам требуется, доктор Корвин?
Dr. Corwyn calling.
Parapsychology library.
What reference do you require, Dr. Corwyn?
Скопировать
Спасибо.
Библиотека парапсихологии.
Доктор Корвин.
Thank you.
Parapsychology library.
Dr. Corwyn calling.
Скопировать
Dharma Initiation создана в 1970-м Геральдом и Карен ДеГрут, кандидатами наук Мичиганского университета.
свободным мышлением со всего мира могли продолжать свои исследования в области метеологии, психологии, парапсихологии
и утопических социальных ... ...датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте.
The Dharma Initiative was created in 1970 and is the brainchild of Gerald and Karen Degroot, two doctoral candidates at the university of Michigan.
Following in the footsteps of visionaries such as B.F. Skinner-- ...imagined a large-scale communal research compound, where scientists and free thinkers from around the globe could pursue research in meteorology, psychology, parapsychology, zoology, electromagnetism
and utopian social-- ...reclusive Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso, whose financial backing made their dream of a multipurpose... social science research facility a reality.
Скопировать
Никто вам не верит, что они существуют.
Я нашел книгу вашего отца в секции парапсихологии между гипнозом и похищением пришельцами.
Они не принимают вас всерьез.
no one even believes they exist.
I found your father's book in the parapsychology section in-between hypnosis and alien abductions.
they don't take you seriously.
Скопировать
Он не совсем срочный.
Парапсихология.
Наука, основанная на 4-м измерении, на психике и на 6-м чувстве.
It's not particularly urgent You can take your time
Parapsychology
It's a science based on the 4th dimension of the psychic realm and the 6th sense I not too familiar with it
Скопировать
Расскажи правду.
Моя жена была парапсихологом.
Она провела всю жизнь, изучая паранормальную активность в этой местности.
Tell me the truth.
Huckles] my wife was a parapsychologist.
She spent her life researching paranormal activity in this area.
Скопировать
Это меня бесило.
Но немного подучившись, поработав над темой неврология, парапсихология, параневрология вскоре я понял
И когда ты попробовала залезть сюда в следующий раз перед тем, как ФБР выдало тебе Эту защитную штучку я был готов.
Freaked me out.
But, with a little study, a little work neurology, para-psychology, para-neurology didn't take me long to figure out how your little talent works.
So the next time you tried to crawl up on in here before the FBI gave you a little fancy protective thing I was ready for you.
Скопировать
Потом, я должна буду пройти по кампусу
СМИ и культуры, но сначала, у меня "Парапсихология", из-за которой я немного волнуюсь, потому что, думаю
Поверь мне..
Then I have to get all the way across campus for Media and Culture, but first, I've got Ab.
Psych, which I'm a little freaked out about, 'cause I got a weird vibe from that Dr. Hattaras.
Take it from me...
Скопировать
Только не думайте, что я так ограничен.
Я не против ваших исследований в области телепатии и парапсихологии, сколько угодно.
Но не забывайте, наше собственное поле боя под ударом. И сейчас крайне опасно увлекаться всякой мистикой.
You mustn't think I have a closed mind.
I have absolutely no objection to your studying telepathy or parapsychology to your heart's content.
But I would make the point that our own field is so embattled that it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism.
Скопировать
Ирина Спалько. Бывшая фаворитка Сталина.
Его любимая ученая, если считать парапсихологию наукой.
Генерал Росс...
Irina Spalko, she was Stalin's fair-haired girl.
His favourite scientist, if you can call psychic research science.
General Ross...
Скопировать
Алло.
Парапсихология...
Исследование ставящее под вопрос ментальные феномены, такие как телепатия, клиническая смерть, ясновидение, психокинез...
Hello.
Parapsychology...
The study of contested mental phenomena such as telepathy, near-death experiences, clairvoyance, psychokenesis...
Скопировать
У каждой науки есть соответствующие псевдонаука.
У психологии обратная сторона парапсихология.
У медицины есть акупунктура и гомеопатия.
Every science has its corresponding pseudoscience.
Psychology has its flip side, parapsychology.
Medicine has acupuncture and homeopathy.
Скопировать
Жена пропала, подозревали убийство, и семья наняла ясновидицу.
Женщину так и не нашли, но поверьте: услуги этого пара... психолога дорого обошлись моему клиенту.
Я отличаюсь от остальных предсказателей.
Wife went missing, suspected homicide, and the family brought in a clairvoyant.
Never did find the woman, but, man, I tell you that psychic - mad skills locating the client's wallet.
I have a special gift for divining assholes.
Скопировать
А потом понадобились десятилетия, чтобы понять, как Лоррэйн знала.
Она начала с парапсихологов, как будто слово "кандидат", в названии их должностей, сделало их учеными
Они построили лабораторию в домике на озере, в соответствии с каждой псевдоученой теорией, которую они только могли найти.
And then it took decades to figure out how Lorraine knew.
She started with parapsychologists, like the PhD in their name made it more scientific.
They built the study in the lake house according to every pseudoscientific theory they could find.
Скопировать
"В городке Новой Англии подростков похищают в ночи и закапывают живьём.
Несколько дней спустя они перерождаются, сея хаос и наводя ужас под руководством членов древнего ордера парапсихологов
Звучит знакомо.
"In a small New England town, teenagers are taken in the night and buried alive.
"Days later they emerge transformed, wreaking havoc and spreading terror, "commanded by an ancient order of parascientists known only as "the Dread Doctors."
Sounds vaguely familiar.
Скопировать
Исследователи института Аттикус Апрель 197 4 Нашей целью были беспристрастные, эмпирические исследования исключительных человеческих способностей.
Психокинеза, экстрасенсорики, предвидения, того, что обычно относят к лженауке или парапсихологии.
Доктор Уэст, как и все мы, искренне верил, что этими вещами должна заниматься настоящая наука.
Our goal was to conduct unbiased, empirical research on exceptional human abilities.
Psychokinesis, ESP, precognition. Things that are typically considered fringe science or parapsychology.
Dr. West, and the rest of us, quite frankly, all believed that there was real science to be discovered in these areas.
Скопировать
Что говорит о детской травме, из-за которой он ступил на путь криминала, возможно, ещё в подростковом возрасте.
Я хожу на курсы парапсихологии, и все там просто одержимы мной.
Ты проверяешь проникновения со взломом, а я проверю данные о несовершеннолетних.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile.
I'm taking an abnormal psych class, and everyone in it is obsessed with me.
You look into the B and Es and I'll check out the juvie angle.
Скопировать
Большинство инцидентов, описанных в данном случае... Это действительно шокирует.
Но Анита Грегори Академическая парапсихологии и Лондон Политехнический... Она не убежден.
ГРИГОРИЙ АНИТА парапсихолог / ПРЕПОДАВАТЕЛЬ / СКЕПТИЧЕСКИЙ - случай главными действующими лицами являются дети. Дети очень изобретательны с его шутками.
The sheer number of documented incidents in this case is absolutely staggering.
But Anita Gregory, a parapsychologist and lecturer at the Polytechnic of North London is not convinced.
- Our principal characters here are all children and children can be very ingenious pranksters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов парапсихолог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парапсихолог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение