Перевод "coin flipping" на русский

English
Русский
0 / 30
coinмонета отчеканить чеканить начеканить отчеканивать
Произношение coin flipping (койн флипин) :
kˈɔɪn flˈɪpɪŋ

койн флипин транскрипция – 33 результата перевода

And you...
You did not move to the greatest city on earth to become a coin-flipping bimbo.
So here's how it's gonna work:
А ты...
Ты не для того приехала в лучший город на земле, чтобы стать глупой бросальщицей монет.
Вот что мы сделаем:
Скопировать
Explain yourself!
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
Объясните - почему.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Скопировать
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
If Garcia accepted, I'd sell.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Если бы Гарсия согласился, я бы продал предприятие.
Скопировать
-It was your idea.
Isn't it odd for two grown people to decide whether or not to break up by flipping a coin?
Yeah, I guess it is.
- Ты ведь хотела метнуть.
Тебе это кажется нормальным? Когда два взрослых человека монеткой определят, быть им вместе или нет?
Нет, наверное.
Скопировать
Not until I pick one.
If I haven't made a decision by the end of the day, I'm flipping a coin.
A girl can only hold out for so long.
Нет, до тех пор, пока я не выберу одного.
Если я не смогу принять решения к концу дня, Я брошу монетку.
Девушка не может так долго тянуть.
Скопировать
Oh, that's it?
You're gonna base your choice on flipping a coin?
I'm taking a cue from Benjamin.
О, и это все?
Ты собираешься основывать свой выбор на броске монеты?
Я набираюсь реплик от Бенджамина.
Скопировать
- It's not a decision, it's a guess.
It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails.
And?
- Это не решение, а гадание.
Все равно, что монету подбросить и спросить меня: "орел или решка"?
Ну и?
Скопировать
Okay.
Here's to flipping a coin. Call Zoe.
Doors are open!
Ладно.
Как монетку бросить.
Двери открылись!
Скопировать
- Not yet.
If I haven't made a decision by the end of the day, I'm flipping a coin.
A girl can only hold out for so long.
- Пока нет.
Если я не приму решения до конца дня, то я брошу монетку.
Только Девушка может добиваться так долго.
Скопировать
Dan, this is an armed robbery we're talking about.
We're not flipping a coin.
I'm not hearing any better ideas.
Дэн, мы говорим о вооруженном ограблении.
Мы не будем подбрасывать монетку.
Не слышу идеи получше.
Скопировать
Mm.
Robin, aside from that coin, this is the other thing that's flipping right now.
What is my lid?
...
Робин, кроме этой монеты, this is the other thing that's flipping right now.
What is my lid?
Скопировать
And you...
You did not move to the greatest city on earth to become a coin-flipping bimbo.
So here's how it's gonna work:
А ты...
Ты не для того приехала в лучший город на земле, чтобы стать глупой бросальщицей монет.
Вот что мы сделаем:
Скопировать
Oh,we were actually...uh,we're each going to direct our own number.
And we'll be flipping a coin to see who goes first.
It'll be very civilized,very sportsmanlike,so...
На самом деле мы... Мы решили подготовить разные номера.
А чтобы узнать, кто будет выступать первым, кинем монетку.
Очень цивилизованно и по-спортивному...
Скопировать
- How?
- By flipping a coin.
You flipped a coin to decide whether to marry me or not?
- Как?
- Подбросив монетку.
Ты монеткой решал, делать ли мне предложение?
Скопировать
Explain yourself!
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
Объясните - почему.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Скопировать
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
If Garcia accepted, I'd sell.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Если бы Гарсия согласился, я бы продал предприятие.
Скопировать
- Okay.
- I mean, flipping a coin feels right.
- Okay.
- Ладно
- Кидать монетку - это правильно.
- Ладно.
Скопировать
It'll do something... to one of us.
Better than flipping a coin.
Doctor...?
Он сделает что-то с одним из нас.
Лучше, чем подбрасывать монетку.
Доктор...?
Скопировать
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best.
adopt "flipism," a pseudo-philosophy of life in which the most important decisions are made by the flipping
It was first introduced in the Disney comic book Flip Decision, one of my favorites, in which Donald Duck is persuaded by Professor Batty to make all the most important decisions based on the flipping of a coin.
В какой-то момент надо просто затихнуть, скрестить пальцы и надеяться на лучшее.
Или поддаться "флипизму" - псевдофилософии, которая все важные решения отдаёт на откуп монетке.
Это понятие вошло в обиход из моего любимого комикса Диснея "Быстрое решение", где профессор Бэтти убеждает Дональда Дака принимать все важные решения, подбрасывая монеты.
Скопировать
Or adopt "flipism," a pseudo-philosophy of life in which the most important decisions are made by the flipping of a coin.
which Donald Duck is persuaded by Professor Batty to make all the most important decisions based on the flipping
"Life is but a gamble.
Или поддаться "флипизму" - псевдофилософии, которая все важные решения отдаёт на откуп монетке.
Это понятие вошло в обиход из моего любимого комикса Диснея "Быстрое решение", где профессор Бэтти убеждает Дональда Дака принимать все важные решения, подбрасывая монеты.
"Жизнь а сплошной авантюризм.
Скопировать
I'm glad you applied to me first.
You've acquired the unpleasant habit of staring at people's knees when they give you a coin.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Счастлив, что вы первым делом обратились ко мне.
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Скопировать
I suggest you do the right thing.
- A coin in his pocket.
- Arrest him, officer!
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
— Пенни на каждый фунт.
— Арестуйте его!
Скопировать
You put everything you have in your pockets in my hand.
A coin...
Good.
-Какую? Ты положишь мне на руку всё, что есть в карманах.
Это денежки... мел.
Это ручка, машинка...
Скопировать
All right, Officer.
Flipping heck!
But she's in there!
Хорошо, Офицер.
Черт побери!
Но она там!
Скопировать
And here is your half share of the partnership, Your Majesty.
In good coin of the realm.
Care to count it?
А вот Ваша половина долевого участия, Ваше Величество.
В чистых государственных монетах.
Хотите пересчитать?
Скопировать
You can't go that far.
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years.
And for 1 million billion, you'd need 1 million times more. That's 1 million coin/sec for 2,000 years. No lunch break, no nap...
В миллиардах ты ничего не понимаешь.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
Скопировать
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years.
That's 1 million coin/sec for 2,000 years. No lunch break, no nap...
Not even a night with your lover.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
Круглые сутки. Не пить, не есть и не спать с Финой.
Скопировать
American women !
Those coin machines of love ! No !
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
Американки, американки!
Эти машины любви, брось монетку и вперед!
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
Скопировать
We can go.
Your coin is false.
You got a counterfeit coin.
Можно идти.
Монета фальшивая.
Тебе попала фальшивая монета.
Скопировать
Your coin is false.
You got a counterfeit coin.
Don't rely on handouts.
Монета фальшивая.
Тебе попала фальшивая монета.
- К пожертвованиям нужно относиться с осторожностью.
Скопировать
just... the next three rubles.
He promised to introduce me to the coin.
if you already have a medal.
На Пасху, положим, буду говорить, - еще трешку.
Медаль обещался мне представить.
Так и говорил: ты, Тихон, считай себя уже с медалью. Не успел.
Скопировать
Okay.
(COIN CLINKS)
(ENGINE REVS)
Хорошо.
[Звенит монета]
[Звуки двигателя]
Скопировать
Well, if you can call it that - alive for ever in an eternity of nothingness.
To coin a phrase: a living death!
That... that's the most cruel, the most wicked thing I ever heard!
Ну, если можно так сказать - будет жить всю вечность небытия.
Жив, хотя умер.
Это... это самое злое и жестокое, что я когда-либо слышала!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coin flipping (койн флипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coin flipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить койн флипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение