Перевод "coin flipping" на русский
Произношение coin flipping (койн флипин) :
kˈɔɪn flˈɪpɪŋ
койн флипин транскрипция – 33 результата перевода
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
If Garcia accepted, I'd sell.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Если бы Гарсия согласился, я бы продал предприятие.
Скопировать
Explain yourself!
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
Объясните - почему.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Скопировать
And you...
You did not move to the greatest city on earth to become a coin-flipping bimbo.
So here's how it's gonna work:
А ты...
Ты не для того приехала в лучший город на земле, чтобы стать глупой бросальщицей монет.
Вот что мы сделаем:
Скопировать
-It was your idea.
Isn't it odd for two grown people to decide whether or not to break up by flipping a coin?
Yeah, I guess it is.
- Ты ведь хотела метнуть.
Тебе это кажется нормальным? Когда два взрослых человека монеткой определят, быть им вместе или нет?
Нет, наверное.
Скопировать
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
If Garcia accepted, I'd sell.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Если бы Гарсия согласился, я бы продал предприятие.
Скопировать
Explain yourself!
For me, it was like coin flipping.
You were pitting your family against Garcia by coin flipping'?
Объясните - почему.
Это было как "бросить монету".
Вы решали судьбу семьи таким образом?
Скопировать
- It's not a decision, it's a guess.
It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails.
And?
- Это не решение, а гадание.
Все равно, что монету подбросить и спросить меня: "орел или решка"?
Ну и?
Скопировать
Oh,we were actually...uh,we're each going to direct our own number.
And we'll be flipping a coin to see who goes first.
It'll be very civilized,very sportsmanlike,so...
На самом деле мы... Мы решили подготовить разные номера.
А чтобы узнать, кто будет выступать первым, кинем монетку.
Очень цивилизованно и по-спортивному...
Скопировать
Okay.
Here's to flipping a coin. Call Zoe.
Doors are open!
Ладно.
Как монетку бросить.
Двери открылись!
Скопировать
- How?
- By flipping a coin.
You flipped a coin to decide whether to marry me or not?
- Как?
- Подбросив монетку.
Ты монеткой решал, делать ли мне предложение?
Скопировать
Dan, this is an armed robbery we're talking about.
We're not flipping a coin.
I'm not hearing any better ideas.
Дэн, мы говорим о вооруженном ограблении.
Мы не будем подбрасывать монетку.
Не слышу идеи получше.
Скопировать
Not until I pick one.
If I haven't made a decision by the end of the day, I'm flipping a coin.
A girl can only hold out for so long.
Нет, до тех пор, пока я не выберу одного.
Если я не смогу принять решения к концу дня, Я брошу монетку.
Девушка не может так долго тянуть.
Скопировать
Oh, that's it?
You're gonna base your choice on flipping a coin?
I'm taking a cue from Benjamin.
О, и это все?
Ты собираешься основывать свой выбор на броске монеты?
Я набираюсь реплик от Бенджамина.
Скопировать
- Not yet.
If I haven't made a decision by the end of the day, I'm flipping a coin.
A girl can only hold out for so long.
- Пока нет.
Если я не приму решения до конца дня, то я брошу монетку.
Только Девушка может добиваться так долго.
Скопировать
Mm.
Robin, aside from that coin, this is the other thing that's flipping right now.
What is my lid?
...
Робин, кроме этой монеты, this is the other thing that's flipping right now.
What is my lid?
Скопировать
And you...
You did not move to the greatest city on earth to become a coin-flipping bimbo.
So here's how it's gonna work:
А ты...
Ты не для того приехала в лучший город на земле, чтобы стать глупой бросальщицей монет.
Вот что мы сделаем:
Скопировать
It'll do something... to one of us.
Better than flipping a coin.
Doctor...?
Он сделает что-то с одним из нас.
Лучше, чем подбрасывать монетку.
Доктор...?
Скопировать
- Okay.
- I mean, flipping a coin feels right.
- Okay.
- Ладно
- Кидать монетку - это правильно.
- Ладно.
Скопировать
Or adopt "flipism," a pseudo-philosophy of life in which the most important decisions are made by the flipping of a coin.
which Donald Duck is persuaded by Professor Batty to make all the most important decisions based on the flipping
"Life is but a gamble.
Или поддаться "флипизму" - псевдофилософии, которая все важные решения отдаёт на откуп монетке.
Это понятие вошло в обиход из моего любимого комикса Диснея "Быстрое решение", где профессор Бэтти убеждает Дональда Дака принимать все важные решения, подбрасывая монеты.
"Жизнь а сплошной авантюризм.
Скопировать
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best.
adopt "flipism," a pseudo-philosophy of life in which the most important decisions are made by the flipping
It was first introduced in the Disney comic book Flip Decision, one of my favorites, in which Donald Duck is persuaded by Professor Batty to make all the most important decisions based on the flipping of a coin.
В какой-то момент надо просто затихнуть, скрестить пальцы и надеяться на лучшее.
Или поддаться "флипизму" - псевдофилософии, которая все важные решения отдаёт на откуп монетке.
Это понятие вошло в обиход из моего любимого комикса Диснея "Быстрое решение", где профессор Бэтти убеждает Дональда Дака принимать все важные решения, подбрасывая монеты.
Скопировать
I can't.
–You want to flip a coin for it?
–What's wrong with me?
Я не могу.
- Хочешь бросить монетку?
- Что со мной такое?
Скопировать
Then om shanti om will ends.
Because no one will give me just a coin for married heroin's picture.
Your faith will ends everything shanti.
Только так мы закончим Ом Шанти Ом.
Потому что никто не даст мне денег для героини, которая замужем.
Верь мне до конца, Шанти.
Скопировать
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a
I wished for Jan to get over me.
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Скопировать
Yeah, me too.
And just so you know, I'm sorry for flipping out.
I shouldn't let you get to me like that.
Я тоже.
И хочу сказать, мне жаль, что я сорвалась
Я не должна позволять тебе так себя задевать
Скопировать
stake of 20 centimes.
The goal is the coin of 1euros.
the winner is the one, whose ball is closest to coin.
Положим все по 20 сантимов в баночку.
Монета в 1 евро будет мишенью.
У каждого свой шарик.
Скопировать
The goal is the coin of 1euros.
the winner is the one, whose ball is closest to coin.
Okay
Монета в 1 евро будет мишенью.
У каждого свой шарик.
Чей шарик окажется ближе к 1 евро, тот победил, согласны?
Скопировать
What the hell is this all about?
You're flipping my car for profit.
It's my car now.
Это что за хрень?
Ты перепродаёшь мою машину.
Теперь она моя.
Скопировать
You know what tore us apart? I went, for a minute to take a leak and when I got back, there was no Nicu!
So, up his ass with his coin.
And sorry to tell you, thatwoman was white.
Я отойду на минуту, отлить, а когда я вернусь, здесь не будет никакого Нику!
Так что засунь эту монетку себе в задницу.
И мне жаль говорить, но "та" женщина была белой.
Скопировать
We can play for rubs.
I'll get my coin collection.
Still awake, Dr. Crane?
Можем сыграть на массажик ног.
Сейчас принесу мою коллекцию монет.
До сих пор не спите, доктор Крейн?
Скопировать
- Come on!
- You are not flipping me.
- Fine.
- Ну давай!
- Ты не перевернешь меня.
- Ладно.
Скопировать
But I'm not sure.
Then flip a coin 'cause I am staying so far out of this.
- You're my best friend.
Но я не уверена.
Тогда брось монетку, потому что я храню нейтралитет.
- Ты - моя лучшая подруга.
Скопировать
Pepper spray.
And if things get really nasty a coin holster full of quarters, so you can call the police.
Congratulations.
Газовым балончиком.
А если дело примет серьёзный оборот кошельком, полным четвертаков, чтобы вы могли позвонить в полицию.
Поздравляю.
Скопировать
As go the worms, so goes the spice.
And if the spice does not flow, what coin do we have to buy our way?
Silence!
Земли, в которой ничего не росло. А теперь тут растения.
Они распространяются как черви в ране.
В небе появились облака, идут дожди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coin flipping (койн флипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coin flipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить койн флипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение