Перевод "разборка" на английский
Произношение разборка
разборка – 30 результатов перевода
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
Да, да, продолжайте.
My assistant here has kept Mr. Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Yes, yes, go on. What else do you have?
Скопировать
Дом принадлежит родителям любовницы якудзы Вакасуги.
Разборка среди якудза?
Это хорошо на тебе сидит.
It's a yakuza moll's parent's house.
So it's some kind of gang warfare...
It fits perfectly.
Скопировать
У меня ведь нет... доказательств, так?
Похоже, ты ввязался в разборки, Джоуи.
Я дам штуку тому... кто доставит мне этого мистера Гарри-Извращенца-Флауэрса... прямо сюда, прямо сейчас.
I got no proof, have I?
Looks like you've got a war on your hands, Joey.
I'll give a grand if I could get that Mr. Harry-Pervert-Flowers right here, right now.
Скопировать
- не думал я, что ты такой злодей.
- это просто семейные разборки.
- Ты бтдешь сражаться с Тельцом!
- No, I thought you were a villain.
- It's just a family apart.
- You'll fight with Taurus!
Скопировать
Давайте-ка присядем и поболтаем?
Мне не нравится, когда меня втягивают в чужие разборки.
Это у вас пройдет.
- Well, now, let's sit down and talk?
It's just that I don't like to become involved in other people's affairs.
You'll get over that.
Скопировать
Водительские права.
Не похоже на гангстерскую разборку, правда?
Бриггс сегодня держит нас по ветру.
Driver's license.
Doesn't look at all like the usual gangster crap, does it?
Briggs has his nose up his ass today.
Скопировать
-Доброй ночи.
Это бандитские разборки?
Вам нечего сказать?
- Good night.
Is this a gang war?
You have nothing to say?
Скопировать
-Сейчас ничего не могу сказать.
-Это была бандитская разборка, лейтенант?
-Без комментариев.
- I have nothing to say at this time.
- Is this a gang war, lieutenant?
- No comment.
Скопировать
с которыми не было вообще никаких проблем.
чем он начнет разборки с тобой.
когда же мы будем обедать?
everything worked out fine. that was no problem a all.
let me get one last one before he starts picking you up.
when are we gonna have dinner?
Скопировать
Не доверяю я Хищеронам.
Разборки в рядах личного состава - это лишнее.
- А теперь пошли!
I don't trust Predacons
We've got enough trouble with Megatron's crew without fighting amongst ourselves
Now come on!
Скопировать
"Всё раньше моё было". С наших мест собирает.
На разборке добазарились по-мирному.
Наши войны не хотят, ...но он с Парамоном в близких.
'Everything was mine in the past.' He takes from our places.
At the meeting we have come to the agreement.
Ours don't want the war, but he is Paramon's relative.
Скопировать
Откуда ты знаешь, что мне нужен катер?
знаю, что ты собираешься сделать, но не волнуйся, мне плевать на Небесный Храм и ваши нематериальные разборки
Я просто хочу вернуть жену.
How did you know I'd want a runabout?
Because I know what you're planning to do but don't worry, I don't give a damn about the Celestial Temple or your non-corporeal feuds.
I just want my wife back.
Скопировать
Смотрите, как Кирк игнорирует клингонов.
Он оставляет разборки охране.
Шеф, ты уверен, что это Кирк?
Look at the way Kirk is ignoring that Klingon.
He's letting his security officer handle it.
Chief, are you sure that's Kirk?
Скопировать
Как вы тут оказались? Жена полицию вызвала.
Небольшая разборка.
- Где наша машина?
- What are you doing here?
- I got a little banged up.
- Where's our car?
Скопировать
Понятно? - Да!
Эти разборки - реально дерьмовый бизнес.
Никому нельзя верить.
Yes!
Being a gang is a hard business.
You can never trust anyone.
Скопировать
больше ничто не будет таким, как прежде.
Ну, я слышала, это были разборки между бандами. Ну типа, война за территорию.
Но я тебе скажу - они были все такие уроды!
Nothing's ever going to be the same.
Well, I heard it was rival gangs, you know, fighting for turf.
But all I can tell you is, they were an ugly way of looking.
Скопировать
Фредди, он копает под меня уже не первый год.
- Это личные разборки.
Он подонок.
- Freddy. That guy's had a hard-on for me for years.
It's a personal thing. - He is a scumbag.
- All right.
Скопировать
Просто мы с ним совершенно ни при чём.
Это полицейская разборка.
И это нас не касается.
Me and him had nothing to do with this.
It's between cops.
We have nothing to do with this.
Скопировать
Два года?
Тогда наши команды приехали на разборку в северном районе.
Ты ещё прогнал моих ребят.
2 years?
Not since both our teams showed up for that north side gig.
You pulled rank and ran my boys out.
Скопировать
А как же тюремный двор?
Где у них разборки?
Здесь нет никаких драк, мистер Костанза.
What about the yard?
Where do they have the gang fights?
There's no fights here, Mr. Costanza.
Скопировать
Я всякое видел.
Пережил беспорядки, разборки между бандами.
И знаете, как я это пережил?
I seen a lot of things.
I survived the Watts riots, gang wars.
You know how I did it?
Скопировать
Если я дам вам основную структуру моих активаторов, вы сможете их создать?
Конечно, было как раз вовремя Дэниелу устроить разборки с тем вонючим громилой.
Он действительно победил.
If I give you the basic structure of my activators, can you fabricate?
That was about the time Daniel picked a fight with this big, smelly guy.
He actually won.
Скопировать
Ну, полагаю, это тебе решать.
Мне кажется безумием устраивать такие разборки когда у нас общий судебный процесс.
-В смысле?
Well, I guess that's your call there.
I think it's crazy to sort this through when we're in a trial together.
- Meaning?
Скопировать
- Они стучат при ходьбе, это фишка его.
Но в разборке с Рокко его из-за них услышать могут на крыше.
- Проблема, да.
They're his trademark.
But in the hit they'll hear him on the roof.
Right, that's a problem.
Скопировать
- Мы с ним простились, можно идти.
- Если что, люди пришли сюда не на наши разборки смотреть.
И вообще, уважь отца Тома.
We're leaving.
This may be a shock, but they're not here to see Sopranos kill each other.
Show respect for Tom's father.
Скопировать
Понятно? !
Я буду жить дальше, Картер... а ты, если хочешь тратить всю свою жизнь... на разборки с Алексом при каждой
Алло. А Алекс дома?
God!
I'm moving on, Carter... and if you want to waste your life... beating the shit out of Alex every time you see him... then you can just drop fucking dead!
Is Alex there?
Скопировать
Чего ты хотел?
Втянуть мою семью в разборки? Как насчет кокаина?
Да, а кокаин?
- Trying to do what?
You were dragging my family into the fucking firing line!
- What about the coke?
Скопировать
Ладно, сам пойду поговорю с ней.
Па, ты учил меня никогда не лезть в чужие семейные разборки.
Джин, я даю вам пять минут и чтобы она была здесь! .
Forget it, I'll go up to get her.
Pa, you taught me not to mess with other people's business.
Gin, I'm giving you five minutes and that's it.
Скопировать
Я каждый день по несколько фильмов смотрю!
Погоня, стрельба, бандитские разборки - это мой хлеб насущный!
У меня есть новый обалденный фильм "Смерть в Венеции".
I'm watching a couple of movies a day.
Chases, shootings, gang wars... That's my daily bread.
I have this fucking excellent new film: "Death in Venice".
Скопировать
Когда всё хорошо, убийства не нужны.
Когда становится туго - а так и есть - ...они теряют товар, теряют курьеров, - начинаются разборки.
- Как Дэвид? - Как Дэвид?
When things are good, people don't kill each other.
When things are bad, when they're losing dope, when they're losing drivers and guys are going to jail, people start killing each other.
How's David?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разборка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разборка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
